Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
podobnie dodatkowe określenia opisowe stosowane przy przyporządkowywaniu nazw takim produktom powinny również podlegać niniejszemu przepisowi;
diese regelung sollte gleichermaßen auf zusätzliche angaben angewandt werden, um die die verkehrsbezeichnungen der betreffenden erzeugnisse ergänzt werden können .
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
5.5.2 ze względu na powyższy przykład komitet zaleca generalnie, by przy rozliczaniu vii pr zezwolić na dostateczną elastyczność w przyporządkowywaniu do części budżetu poszczególnych podprogramów lub wykorzystanie planowanej możliwości przeniesienia, np. poprzez wspólne przetargi między podprogramami. uwaga komitetu, odnosząca się do tik, ma zastosowanie w analogiczny sposób również do podprogramów transport i astronautyka (np. aeronautyka).
5.5.2 veranlasst durch dieses beispiel empfiehlt der ausschuss generell, bei der abwicklung von rp7 eine hinreichende flexibilität in der budget-zuordnung zwischen den einzelnen teilprogrammen zuzulassen bzw. von der beabsichtigten durchgängigkeit gebrauch zu machen, z.b. durch gemeinsame ausschreibungen zwischen teilprogrammen. seine zu ikt gemachte bemerkung gilt in ähnlicher weise auch für die teilprogramme verkehr und raumfahrt (z.b. luftfahrt).
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: