Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zgłaszanie wypadków i kolizji na morzu
meldung von vorkommnissen und unfällen auf see
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Środki odnoszące się do wypadków lub kolizji na morzu
maßnahmen bei vorkommnissen oder unfällen auf see
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
-uległy wypadkowi lub kolizji na morzu określonym w art. 17,
a) schiffe, die während ihrer reise
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jej przepisy stanowią, iż system automatycznej identyfikacji obejmie również statki rybackie o długości powyżej 15 metrów, tak aby obniżyć ryzyko dojścia do kolizji na morzu.
außerdem ist vorgesehen, dass auch fischereifahrzeuge mit einer länge von mehr als 15 metern mit einem automatischen identifizierungssystem ausgerüstet sein müssen, um die gefahr von kollisionen auf see zu verringern.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
w przypadku kolizji na tle prawa konkurencji komisja podejmuje negocjacje z danym państwem trzecim, by ograniczyć skutki rozbieżności stanowisk, a następnie także wszelkie inne niezbędne czynności dodatkowe.
sollte ein die wettbewerbsvorschriften betreffender konflikt entstehen, so konsultiert die kommission das drittland, um die auswirkungen der unterschiedlichen bestimmungen zu mindern; anschließend ergreift sie die zusätzlichen maßnahmen, die notwendig sind.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
2. operator, kapitan statku i właściciel towarów niebezpiecznych lub zanieczyszczających przewożonych na statku, zgodnie z prawem krajowym i międzynarodowym ma obowiązek w pełni współpracować z właściwymi władzami krajowymi, na ich żądanie, w celu zminimalizowania skutków wypadku lub kolizji na morzu.
(2) der betreiber, der kapitän des schiffes und der eigentümer der an bord befindlichen gefährlichen oder umweltschädlichen güter müssen im einklang mit den nationalen und internationalen rechtsvorschriften mit den zuständigen einzelstaatlichen behörden auf aufforderung uneingeschränkt zusammenarbeiten, um die folgen eines vorkommnisses oder unfalls auf see möglichst gering zu halten.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
15. państwa członkowskie powinny również, w trakcie opracowywania planów, sporządzić wykaz potencjalnych miejsc schronienia wzdłuż wybrzeża, w celu umożliwienia właściwym organom, w przypadku wypadków lub kolizji na morzu, wyraźnego i szybkiego rozpoznania obszarów najbardziej odpowiednich do przyjęcia zagrożonych statków.
(13) ferner sollten die mitgliedstaaten bei der ausarbeitung der pläne ein verzeichnis der potenziellen notliegeplätze an der küste erstellen, damit die zuständige behörde im falle eines unfalls oder ereignisses auf see die für die aufnahme von schiffen in seenot am besten geeigneten gebiete eindeutig und rasch ermitteln kann.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
15. państwa członkowskie powinny również, w trakcie opracowywania planów, sporządzić wykaz potencjalnych miejsc schronienia wzdłuż wybrzeża, w celu umożliwienia właściwym organom, w przypadku wypadków lub kolizji na morzu, wyraźnego i szybkiego rozpoznania obszarów najbardziej odpowiednich do przyjęcia zagrożonych statków. taki wykaz powinien zawierać zbiór istotnych danych, dotyczących w szczególności charakterystyki fizycznej, środowiskowej i ekonomicznej danych obiektów oraz znanych urządzeń i instalacji, które mogą ułatwić przyjęcie zagrożonych statków lub działania zmierzające do likwidacji skutków wypadku lub zanieczyszczenia środowiska.
(19) um eine optimale und auf gemeinschaftsebene harmonisierte nutzung der gemäß dieser richtlinie oder anderer rechtsvorschriften im bereich der seeverkehrssicherheit erfassten informationen zu gewährleisten, muss die kommission gegebenenfalls die bearbeitung und die nutzung dieser daten sowie ihre Übermittlung an die von den mitgliedstaaten benannten stellen sicherstellen können.(20) in diesem kontext hat die entwicklung des systems „equasis“ gezeigt, wie wichtig es ist, eine kultur der seeverkehrssicherheit, insbesondere bei den am seeverkehr beteiligten, zu fördern. die kommission muss insbesondere im wege dieses systems einen beitrag zur verbreitung sämtlicher informationen von belang für den seeverkehr leisten, die von den verschiedenen, auf dem gebiet der seeverkehrssicherheit tätigen öffentlichen oder privaten einrichtungen erfasst werden.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: