Results for vežėjų translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

vežėjų

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

bendrosios pastabos dėl veiklą nutraukusių vežėjų

German

Üldised kaalutlused tegevuse lõpetanud lennuettevõtjate kohta

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

komisija turėtų stebėti šių vežėjų saugos padėtį.

German

komisjon peaks jälgima kõnealuste lennuettevõtjate ohutusolukorda.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

balandžio 27 d., numatyta dažniau atlikti šių vežėjų patikrinimus prieš skrydžius.

German

aprillil 2007 kehtestatud meetmetega nähakse ette, et nende lennuettevõtjate suhtes tõhustatakse lennueelseid kontrolle.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

oro veŽĖjŲ, kuriŲ veiklai bendrijoje taikomi apribojimai, sĄraŠas [1]

German

nimekiri lennuettevÕtjatest, kelle suhtes kohaldatakse Ühenduse piires tegevuspiiranguid [1]

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

oro veŽĖjŲ, kuriems draudŽiama vykdyti bet kokiĄ veiklĄ bendrijoje, sĄraŠas [1]

German

nimekiri lennuettevÕtjatest, kelle suhtes kohaldatakse Ühenduse piires tegevuskeeldu kogu nende tegevuse osas [1]

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

remdamasi oro vežėjų pateiktomis pastabomis, komisijos ir rusijos federacijos kompetentingų institucijų pastabomis, 2007 m.

German

juunil 2007 otsuse (jõustus 25.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(53) dėl devynių vežėjų, kuriems rusijos federacijos kompetentingų institucijų sprendimu nuo 2007 m.

German

(53) külaskäigu tulemustest nähtub, et need üheksa lennuettevõtjat, kelle suhtes venemaa föderatsiooni pädevate asutuste otsusega kohaldatakse tegevuspiirangut alates 12.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

473/2006, nustatančio oro vežėjų, kuriems galioja europos parlamento ir tarybos reglamento (eb) nr.

German

(3) kooskõlas määruse (eÜ) nr 2111/2005 artikli 4 lõikega 2 ja komisjoni 22.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(61) taip pat jos nusprendė apriboti kai kurių vežėjų veiklą, leisdamos vykdyti skrydžius į bendriją tik tam tikrais orlaiviais.

German

(61) samuti otsustasid nad piirata teatavate lennuettevõtjate tegevust, lubades sooritada lende ühendusse ainult teatavatel õhusõidukitel.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

be to, komisijai iškėlus vežėjų, kuriems vežėjo pažymėjimai buvo išduoti indonezijoje, veiklos saugumo klausimą, šios institucijos laiku nepateikė tinkamo atsakymo.

German

samuti ei vastanud kõnealused ametiasutused adekvaatselt ja õigel ajal, kui komisjon avaldas muret indoneesias välja antud lennunduslubade alusel tegutsevate lennuettevõtjate tegevuse ohutuse suhtes.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(47) komisija atsižvelgė į tai, kad moldovos respublikos institucijos panaikino minėtų vežėjų vežėjo pažymėjimus, ir todėl šie vežėjai nutraukė savo veiklą.

German

(47) komisjon on võtnud arvesse, et moldova vabariigi ametiasutused on tühistanud eespool märgitud lennuettevõtjate lennuettevõtjasertifikaadid, mille tulemusena on nende tegevus seiskunud.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

be to, valstybės narės ketina užtikrinti, kad ir toliau būtų tikrinama, ar iš tikrųjų laikomasi reikiamų saugos standartų, ir šiam tikslui būtų nuolatos atliekami šių vežėjų orlaivių patikrinimai perone.

German

lisaks sellele kavatsevad liikmesriigid tagada, et asjakohaste ohutusstandardite tõhusat järgimist kontrollitakse täiendavalt asjaomaste lennuettevõtjate süstemaatilise seisuplatsil kontrollimise teel.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(43) remiantis bendraisiais kriterijais, nustatyta, kad mauritanija ėmėsi būtinų priemonių užtikrinti deramą priežiūros funkcijų vykdymo lygį ir mauritanijos vežėjų atitiktį tarptautiniams saugos standartams.

German

(43) Ühiste kriteeriumide alusel jõuti järeldusele, et mauritaania on võtnud vajalikud meetmed, et tagada järelevalve vastuvõetaval tasemel ning tagada mauritaania lennuettevõtjate vastavus rahvusvahelistele ohutusstandarditele.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(63) atsižvelgusi į minėtus faktus, komisija mano, kad rusijos federacijos kompetentingų institucijų priemonių pakanka, kad būtų greitai pašalinti nustatyti dideli kai kurių vežėjų saugos trūkumai.

German

(63) komisjon arvab ülalmainitut silmas pidades, et venemaa föderatsiooni pädevate asutuste võetud meetmed on piisavad selleks, et lühikese aja jooksul teha kindlaks teatavate lennuettevõtjate tõsised ohutuspuudujäägid.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(56) iš visų minėtų vežėjų patikrinimų perone, atliktų apsilankymo rusijos federacijoje metu, rezultatų matyti, kad kai kurie vežėjai, kuriems buvo taikomi veiklos apribojimai, nevykdo skrydžių į bendriją.

German

(56) kõigi eespool nimetatud lennuettevõtjate suhtes seisuplatsil läbiviidud kontrollist nähtub, et mõned lennuettevõtjad nende hulgast, kelle suhtes kohaldati tegevuspiiranguid, ei ole ühendusele lennuteenuseid osutanud pärast komisjoni külaskäiku venemaa föderatsiooni.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,591,880 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK