Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
… skoncentrowanie na doświadczeniu…
… concentrato sull’esperienza…
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a) czy postanowiły wziąć udział w doświadczeniu,
a) se decidono di partecipare all'esperimento;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
każde państwo członkowskie może uczestniczyć w tym doświadczeniu.
ogni stato membro può partecipare all'esperimento.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
program obrotowy osadzony w praktycznym doświadczeniu zainteresowanych stron
un programma modulato fondato sull’esperienza pratica delle parti interessate
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa członkowskie uczestniczące w doświadczeniu powiadamiają komisję odpowiednio.
gli stati membri che partecipano all’esperimento informano opportunamente la commissione.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
doświadczeniu odpowiednim do stosowanych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych,
esperienza pertinente alle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative applicabili;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
sekretariat przewodniczący mianuje sekretarza spośród pracowników ebc o dużym doświadczeniu.
segretariato il segretario deve essere un membro del personale della bce con elevata esperienza ed è nominato dal presidente.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
zazwyczaj całkowita dawka dobowa fenylomaślanu sodu w doświadczeniu klinicznym wynosi:
nella pratica clinica la dose usuale totale giornaliera di fenilbutirrato sodico è di: • 450-600 mg/ kg/ giorno in bambini di peso inferiore ai 20 kg • 9,9-13,0 g/ m2 al giorno in bambini di peso superiore ai 20 kg, adolescenti e adulti.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
działania niepożądane przedstawione w tabeli 2 są oparte na doświadczeniu zdobytym w badaniach aż
me
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
władze francuskie opierają bowiem ten scenariusz na doświadczeniu z kuchenkami mikrofalowymi vedette.
le autorità francesi si basano infatti sull’esperienza dei forni a microonde vedette.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
projekt opiera się na doświadczeniu płynącym z obowiązujących ram prawnych dotyczących leków w europie.
la proposta si basa sull’esperienza acquisita con il quadro normativo esistente per i medicinali in europa.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
komitet dołącza do tej opinii listę kandydatów o najbardziej odpowiednim doświadczeniu na najwyższym poziomie.
il comitato integra il parere con un elenco di candidati che possiedono un'esperienza di alto livello adeguata alla funzione.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 5
Quality:
działania niepożądane przedstawione w tabeli 1 są oparte na doświadczeniu zdobytym w badaniach klinicznych lub badaniach przeprowadzonych po
le reazioni avverse elencate nella tabella 1 sono emerse dall’ esperienza derivante dagli studi clinici e dalla commercializzazione.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
działania związane z wymiarem miejskim są włączone do programów operacyjnych, opierając się na doświadczeniu inicjatywy urban.
le azioni relative alla dimensione urbana sono integrate nei programmi operativi, traendo spunto dall’esperienza dell’iniziativa urban.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
państwa uczestniczące zapewniają, aby do wykonywania działań wspólnych kierowani byli urzędnicy o odpowiednim doświadczeniu i stosownych kwalifikacjach.
i paesi partecipanti garantiscono che siano designati a partecipare alle azioni congiunte funzionari con profilo e qualifiche adeguati.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
bazując na swoim doświadczeniu jako pisarz i dziennikarz, jak myślisz czemu możemy zawdzięczać taką popularność tej formy przekazu informacji.
stando alla tua esperienza di scrittore e giornalista, come ne spieghi l'ascesa?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
funkcjonowanie eurosystemu opiera się na istniejących rozwiązaniach instytucjonalnych, infrastrukturze, doświadczeniu i znacznych możliwościach operacyjnych krajowych banków centralnych.
le ragioni principali sono tre: l’ impostazione dell’ eurosistema valorizza e sviluppa il patrimonio di competenze delle bcn, il loro assetto istituzionale, nonché l’ infrastruttura, l’ esperienza e le eccellenti capacità operative di ciascuna.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
propagowanie wdrażania zdobytych doświadczeń, aby otrzymać oparte na doświadczeniu podstawy rozwoju działań w ramach cyklu zarządzania klęskami i katastrofami;
la promozione dell'attuazione delle lezioni apprese al fine di ottenere una base fondata sulle esperienze per lo sviluppo di attività all'interno del ciclo di gestione delle catastrofi;
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(przy pewnym doświadczeniu można osiągnąć znaczne oszczędności wprowadzając surowicę i zawiesinę krwinek z pipetek o oznaczonej objętości 10 μl).
(con un pò di esperienza si possono fare dei notevoli risparmi distribuendo il siero e la sospensione globulare con l'ausilio di pipette graduate a ¶l).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(20) należy ustanowić skuteczne reguły oparte na już zdobytym na poziomie krajowym doświadczeniu w odniesieniu do prawa do wynagrodzenia z tytułu odsprzedaży.
(20) si dovrebbe istituire un regime efficace sulla base dell'esperienza già acquisita sul piano nazionale in materia di diritto sulle successive vendite di opere d'arte.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: