Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zmarł, pozostawiając żonę debbie i syna benjamina.
lasciò la moglie debbie e il figlio benjamin.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
przenosi plik do kolekcji, pozostawiając statystyki niezmienione.
sposta un file nella collezione. mantenendo intatte le statistiche.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
odłączyć strzykawkę, pozostawiając igłę z filtrem w fiolce.
lasciare l’ ago filtro spuntato nel flaconcino e staccare la siringa da questo.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
nałożyć nakrętkę na butelkę pozostawiając dozownik na miejscu.
rimettere il tappo del flacone lasciando inserito l’ adattatore.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
ksiżężna irena zmarła w 1953, pozostawiając majątek wnuczce.
irene stessa morì nel 1953, lasciando la sua tenuta alla nipote.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
według tego listu zmarł w genui, nie pozostawiając testamentu.
secondo questa lettera, è morto a genova, senza lasciare un testamento.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
zdjąć osłonę wewnętrznego opakowania pozostawiając podłoże w swoim pojemniku.
sollevando il lato superiore, aprire la confezione contenente la matrice e lasciare la matrice nel suo vassoio.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
umieścić parownice we wlotowej części pieca, pozostawiając drzwiczki otwarte.
porre le capsule all'entrata del forno, il cui sportello deve restare inizialmente aperto.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
zmarł 30 czerwca 1952 w nowym jorku, nie pozostawiając żadnego potomstwa.
egli morì a new york, il 30 giugno 1952 senza aver avuto eredi né essersi mai sposato.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kopiuje obecnie zaznaczone zdarzenia do schowka, pozostawiając je w twoim kalendarzu.
copia gli elementi attualmente selezionati negli appunti, lasciandoli dove sono nel calendario.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
odłączyć strzykawkę od igły, pozostawiając igłę w fiolce i nie dotykając końcówki strzykawki.
togliere la siringa dall’ ago, lasciando l’ ago all’ interno del flaconcino, senza toccare la punta della siringa.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
tor pozwala na nieskrępowany dostęp do internetu, pozostawiając na miejscu standardowe polityki bezpieczeństwa.
tor permette accesso libero ad internet mantenendo attive le politiche di sicurezza standard
Last Update: 2016-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na obecnym drugim etapie biegnie równolegle do grossmarkthalle, pozostawiając ten historyczny budynek nietknięty.
nel progetto elaborato per la seconda fase questa struttura è invece disposta parallelamente alla grossmarkthalle, lasciando intatto l’edificio storico.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 3
Quality:
2 wynoszący 95 tys. ton, pozostawiając im znalezienie sposobu na ograniczenie emisji o brakujące 5 tys.
2 i rispettivi governi assegnino a ciascuna quote di emissioni equivalenti a 95.000 tonnellate, lasciando a loro l’onere di escogitare un modo per coprire le 5.000 rimanenti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trójkąty przecinające linię możliwej nieciągłości usuwa się z powierzchni tin, pozostawiając na powierzchni puste przestrzenie.
i triangoli che intersecano una linea di arresto devono essere eliminati dalla superficie di una tin, lasciando dei buchi nella superficie.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja otrzymała uwagi od zainteresowanych stron i przekazała je władzom włoskim, pozostawiając im możliwość zajęcia stanowiska.
la commissione ha ricevuto osservazioni di parti interessate e le ha trasmesse all’italia, dandole la possibilità di replicare.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
będzie on w pełni szanował kompetencje państw członkowskich, pozostawiając inicjatywę instytucjom i organizacjom, do których jest adresowany.
verrebbe pienamente rispettata la competenza degli stati membri, cui spetterebbe l’iniziativa nella scelta delle istituzioni e organizzazioni.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
będzie ona w pełni szanować kompetencje państw członkowskich, pozostawiając inicjatywę instytucjom i organizacjom, do których działania są adresowane.
verrebbe pienamente rispettata la competenza degli stati membri, lasciando l’iniziativa alle istituzioni e organizzazioni interessate.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kiedy użytkownik jest proszony o podanie numeru seryjnego w narzędziu wiersza poleceń nerocmd, istniej teraz opcja anulowania, pozostawiając pusty wpis.
quando viene richiesta all'utente l'immissione di un numero di serie nello strumento della riga di comando nerocmd è ora possibile interrompere immettendo un valore vuoto.
Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
następnie ostrożnie odsysa się 30 ml cieczy sklarowanej nad osadem (supernatant), pozostawiając objętość wynoszącą nie więcej niż 10 ml.
vengono quindi aspirati accuratamente 30 ml di liquido surnatante, in modo da prelevare gli strati superiori e lasciare un volume massimo non superiore a 10 ml.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: