From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wciąż miotały się pomiędzy integracją i dezintegracją i przez długi czas musiały znosić przymusową izolację.
costantemente in bilico tra integrazione e disintegrazione, sono stati a lungo sottoposti ad un isolamento forzato.
podatek należy znosić stopniowo, zmniejszając jego wysokość etapami przez okres 10 lat, aż do osiągnięcia całkowitej eliminacji w 2016 r.
da attuare in maniera graduale e progressiva fino all'eliminazione totale in 10 anni, nel 2016.
w akcie przystąpienia stwierdza się, że ograniczenia ilościowe obowiązujące w przypadku danych produktów należy stopniowo znosić i likwidować w ciągu szczególnych okresów przejściowych;
considerando che l'atto di adesione prevede la soppressione progressiva e l'eliminazione, durante periodi transitori specifici, delle restrizioni quantitative in vigore per i prodotti considerati;
zdecydowane w związku z tym stopniowo znosić bariery w całej wymianie handlowej między nimi, zgodnie z postanowieniami układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu odnośnie do ustanawiania stref wolnego handlu,
risolute pertanto ad eliminare gradualmente gli ostacoli alla parte essenziale dei loro scambi , conformemente alle disposizioni dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio concernenti la creazione di zone di libero scambio ,
zwierzęta gospodarskie żyjące na zewnątrz budynków wykształcają grubą okrywę z sierści/wełny w miesiącach zimowych, która pomaga im lepiej znosić niskie temperatury.
gli animali di allevamento che vivono in esterno sviluppano uno spesso strato di pelo/vello durante i mesi invernali, che li aiuta a resistere alle basse temperature.
ekes popiera fakt, że ue działa na rzecz poprawiania standardów ochrony humanitarnej w krajach trzecich; nie wolno jednak ograniczać lub znosić międzynarodowo uznanego prawa, pozwalającego osobom potrzebującym ochrony na wjazd na terytorium ue aby złożyć wniosek o azyl.
il cese approva l'idea che l'ue promuova nei paesi terzi il miglioramento degli standard di protezione umanitaria ma questo non deve limitare né ostacolare il diritto, riconosciuto a livello internazionale, delle persone che hanno bisogno di protezione di accedere al territorio dell'ue per presentare la loro richiesta.
wahania ciśnienia, które pasażerowie mogą być zmuszeni znosić podczas przejazdu pojazdów przez tunel, są głównie funkcją prędkości przejazdu, pola przekroju poprzecznego, długości i kształtu aerodynamicznego składu pociągu oraz długości tunelu i jego pola przekroju poprzecznego.
le variazioni di pressione che i viaggiatori devono eventualmente sopportare in galleria dipendono principalmente dalla velocità di transito, dall’area della sezione trasversale, dalla lunghezza e dalla forma aerodinamica dei convogli, nonché dall’area della sezione trasversale e dalla lunghezza delle gallerie.