Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wiosną 2006 r. eurobarometr przeprowadzi szereg badań, w celu zapewnienia jak najdokładniejszych danych dla analizy.
será lançada uma série especial de sondagens eurobarómetro na primavera de 2006 para recolher dados actualizados para análise.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bez aktywnej współpracy między nimi nawet najlepiej sporządzone przepisy, oparte na najdokładniejszych badaniach naukowych i wsparte skrupulatnie ukierunkowanymi subwencjami mogą okazać się mało pomocne.
sem uma colaboração activa entre estes elementos, mesmo os melhores projectos de regulamentação baseados na melhor ciência de investigação e apoiados por subsídios cuidadosamente direccionados serão muito pouco eficazes. a política só é eficaz se for aplicada.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w celu zapewnienia stabilnej pracy sieci mimo wysokiej nieprzewidywalności zasilania przez energię wiatru, operatorzy systemów przesyłu polegają na możliwie najdokładniejszych prognozach dotyczących produkcji energii wiatru.
com vista a garantir um funcionamento estável da rede, apesar da grande volatilidade da alimentação a energia eólica, os operadores de sistemas de transmissão dependem das previsões, o mais rigorosas possível, de produção de energia eólica.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
jeżeli wymaganych danych nie można zgromadzić bez ponoszenia niewspółmiernie wysokich kosztów, istnieje możliwość przekazania jak najdokładniejszych danych szacunkowych (łącznie z wartościami zerowymi).
quando os dados requeridos não possam ser recolhidos a um custo razoável, poderão ser transmitidas as melhores estimativas (incluindo valores zero).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
w przypadku gdy nie można zebrać takich informacji bezpośrednich, w szczególności w odniesieniu do danych wstecznych wymaganych zgodnie z art. 2 ust. 5, istnieje możliwość przekazania jak najdokładniejszych danych szacunkowych.
sempre que essas informações directas não possam ser recolhidas, em especial no que se refere aos dados retrospectivos referidos no n.o 5 do artigo 2.o, poderão ser transmitidas as estimativas mais aproximadas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:
ponieważ pozostali dwaj znani producenci w federacji rosyjskiej nie współpracowali w dochodzeniu, przedstawione poniżej ustalenia dotyczące prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu musiały zostać oparte na najdokładniejszych dostępnych faktach, w tym na danych eurostatu, rosyjskich statystykach publicznych oraz ograniczonej ilości danych uzyskanych od drugiego producenta.
uma vez que dois dos outros produtores conhecidos da federação da rússia não colaboraram no inquérito, as conclusões sobre a probabilidade de continuação ou de reincidência de dumping que se seguem tiveram de se basear nos melhores dados disponíveis, entre os quais se incluem dados do eurostat, estatísticas oficiais russas e dados limitados obtidos junto de um segundo produtor.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
ze szczególną uwagą szacowane są płatności, aby: po pierwsze, umożliwić państwom członkowskim zarezerwowanie w ich budżetach krajowych jak najdokładniejszych kwot, a po drugie, uzyskać pewność, że efr będzie dysponował wystarczającymi zasobami finansowymi, by uniknąć problemów związanych z niedoborem środków pieniężnych.
prestou-se especial atenção à estimativa dos pagamentos, com um duplo objectivo: por um lado, ajudar os estados-membros a reservar montantes tão exactos quanto possível nos seus orçamentos nacionais; por outro, velar por que o fed disponha de um volume suficiente de recursos financeiros, a fim de evitar problemas de insuficiência de tesouraria.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: