From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nie wstrząsać ani nie poruszać nadmiernie worka do infuzji.
inverta suavemente ou massaje levemente o saco de perfusão para misturar a solução diluída não mexa nem agite excessivamente o saco de perfusão.
(9) poruszać delikatnie fiolką, w celu rozpuszczenia liofilizatu.
(9) rode suavemente o frasco para injectáveis até todo o liofilizado estar dissolvido.
13 (9) poruszać delikatnie fiolką, aż do rozpuszczenia liofilizatu.
(9) rode suavemente o frasco para injectáveis até todo o liofilizado estar dissolvido.
komisja zaczęła poruszać kwestię walki ze spamem oraz oprogramowaniem szpiegującym i złośliwym w dialogu z państwami trzecimi.
a comissão começou a incluir a questão do combate ao spam, ao spyware e ao malware no diálogo com os países terceiros.
państwa członkowskie mogą niemniej jednak wprowadzić ograniczenie prędkości, z jaką ciągniki mogą poruszać się po drogach;
considerando que os estados-membros têm, contudo, a possibilidade de limitar a velocidade permitida para a condução de um tractor quando este transitar na estrada, impondo limites de velocidade;
do osób zażywających narkotyki należy skierować odpowiednio skonstruowane informacje prewencyjne, które będą poruszać różne aspekty ryzykownych zachowań.
a exposiçao dos consumidores de droga a mensagens de prevenção que abordem os diferentes aspectos dos comportamentos de risco e que estejam formuladas adequadamente parece ser desejável.
do celów przeprowadzenia operacji okręty podwodne eufor nie mają obowiązku poruszać się po powierzchni wód ani uwidaczniać swej flagi na morzu terytorialnym państwa przyjmującego.
para efeitos da operação, não é exigido que os submarinos da eufor naveguem à superfície nem que e arvorem o seu pavilhão nas águas territoriais do estado anfitrião.
dlatego powinno się im odmawiać wstępu do portów wspólnotowych, chyba że zostanie wykazane, iż mogą poruszać się bezpiecznie po wodach terytorialnych wspólnoty.
convém, por conseguinte, recusar a esses navios o acesso aos portos da comunidade, a menos que se demonstre poderem ser explorados sem perigo nas águas comunitárias.
dlatego powinno się im odmawiać wstępu Ö dostępu Õ do portów wspólnotowych, chyba że zostanie wykazane, iż mogą poruszać się bezpiecznie po wodach terytorialnych wspólnoty.
convém, por conseguinte, recusar a esses navios o acesso aos portos da comunidade, a menos que se demonstre poderem ser explorados sem perigo nas águas comunitárias.