Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
suszony produkt uboczny wytwarzania skrobi kukurydzianej.
subproducto desecado de la almidonería de maíz.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
produkt uboczny wytwarzania skrobi kukurydzianej na mokro.
subproducto de la almidonería de maíz por vía húmeda.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
0 eur/t dla skrobi kukurydzianej, pszennej i jęczmiennej;
0 eur/t para el almidón de maíz, trigo, cebada y avena;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 10
Quality:
a) 0 eur/t dla skrobi kukurydzianej, pszennej i jęczmiennej;
a) 0 eur/t para el almidón de maíz, trigo, cebada y avena;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 23
Quality:
refundację produkcyjną wyrażoną na tonę skrobi kukurydzianej o której mowa w art.
a restituição à produção, expressa por tonelada de amido, referida no n.o 2 do artigo 3.o do regulamento (cee) n.o 1722/93, é fixada em:
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
złożona mieszanina otrzymywana poprzez kwasową lub enzymatyczną hydrolizę skrobi kukurydzianej.
combinación compleja obtenida mediante la hidrólisis del almidón de maíz como resultado de la acción de ácidos o enzimas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a) 0,00 eur/t dla skrobi kukurydzianej, pszennej i jęczmiennej;
a) 0,00 eur/t, para o amido de milho, de trigo, de cevada e de aveia;
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
skrobię ziemniaczaną należy zaliczyć do skrobi kukurydzianej w celu określenia refundacji wywozowych.
la fécula de patata debe asimilarse al almidón de maíz a efectos de la determinación de las restituciones a la exportación.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
kasze i mączki z mąki kukurydzianej o zawartości tłuszczu nieprzekraczającej 1,5 % w masie
grañones y sémola de maíz con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
10,94 eur/t dla skrobi kukurydzianej, pszennej, jęczmiennej, ryżowej lub ryżu łamanego;
10,94 eur/t para el almidón de maíz, trigo, cebada, avena, arroz o arroz partido;
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:
a) 180 kg kukurydzy do przerobu, w odniesieniu do kaszy kukurydzianej i mączki dla przemysłu piwowarskiego;
a ) 180 kilogramos de maíz destinado a la industria del maíz , para los grañones y las sémolas de maíz destinadas a la industria cervezera ;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
uściślenie, które zwierzęta mogą otrzymywać kiszonkę kukurydzianą, ułatwia kontrolę ilości kiszonki kukurydzianej faktycznie podawanej krowom mlecznym.
la precisión de los animales que puedan recibir maíz ensilado facilita el control de la cuota de maíz ensilado realmente dado a las vacas lecheras.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
należy jednak umożliwić ustalenie szczególnej stawki refundacji dla skrobi ziemniaczanej w sytuacjach rynkowych, gdy jej cena jest znacznie niższa niż cena skrobi kukurydzianej.
sin embargo, procede fijar un tipo de restitución especial para la fécula de patata en las situaciones de mercado en las que su precio sea significativamente inferior al del almidón de maíz.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
młyny paszowe importujące dużą ilość pasz o wysokiej zawartości protein, takich jak mączka rybna, mączka sojowa, gluten skrobi kukurydzianej i koncentraty białkowe
fábricas de piensos que importan grandes cantidades de piensos de alto contenido proteínico, tales como harina de pescado, harina de soja, harina de gluten de maíz y concentrados de proteínas
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
w sprawie procedury oznaczania zawartości tłuszczu w mące kukurydzianej objętej podpozycją 11.01 e oraz w kaszy i mączce z kukurydzy objętych podpozycją 11.02 a v wspólnej taryfy celnej
relativo al procedimiento para determinar el contenido de materias grasas en la harina de maiz de la subpartida 11.01 e y de los granones y sémolas de maiz de la subpartida 11.01 a v del arancel aduanero comun
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ilość kiszonki kukurydzianej, wyrażonej w masie suchej, nie może przekraczać średnio 20 % podstawowej dawki pokarmowej krów mlecznych na wszystkie krowy mleczne rocznie.
la proporción del maíz ensilado, expresada en materia seca, no deberá sobrepasar los 20 % de la ración de base de las vacas lecheras, en término medio sobre el conjunto de las vacas lecheras y por año.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
pierwsza kopia jest regulowana przy użyciu aktywatora z genu karbozylasu fosfoenolopirogronianu kukurydzy i terminatora camv 35s, a druga kopia jest regulowana przy użyciu aktywatora pochodzącego z genu kukurydzianej kinazy białek zależnych od wapnia i terminatora camv 35s;
el primer ejemplar está regulado por un promotor del gen de la fosfoenolpiruvato carboxilasa del maíz y por el terminador camv 35s, mientras que el segundo ejemplar lo está por un promotor derivado de un gen del maíz que codifica la proteína quinasa dependiente del calcio y por el terminador camv 35s;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
refundacja za tonę skrobi kukurydzianej, pszennej, jęczmiennej, owsianej, ziemniaczanej, i z ryżu lub z ryżu łamanego oblicza się między innymi na podstawie różnicy między:
la restitución, expresada por tonelada de almidón de maíz, trigo, cebada, avena, fécula de patata, arroz o partidos de arroz, se calculará, en particular, a partir de la diferencia entre:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a także mając na uwadze co następuje: w celu zapewnienia jednolitego stosowania nomenklatury wspólnej taryfy celnej należy przyjąć przepisy odnoszące się do klasyfikacji mąki kukurydzianej, a także kaszy i mączki z kukurydzy;
considerando que , para garantizar la aplicacion uniforme de la nomenclatura del arancel aduanero comun , procede adoptar disposiciones sobre la clasificacion de la harina de maiz , asi como de los granones y sémolas de maiz ;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dopłatę, w przeliczeniu na tonę skrobi kukurydzianej, pszenicznej, jęczmiennej lub owsianej, oblicza się w szczególności w oparciu o różnicę, między pomnożoną przez współczynnik o wartości 1,60:
la restitución, expresada por tonelada de almidón de maíz, de trigo, de cebada o de avena, se calculará, en particular, a partir de la diferencia, multiplicada por el coeficiente 1,60, entre:
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality: