From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
w żadnym miejscu nie jest podnoszona jakakolwiek sprzeczność pomiędzy decyzją zatwierdzającą a pismem w sprawie przedstawienia zarzutów.
en ningún punto se critica contradicción alguna entre la decisión de autorización y el pliego de cargos.
artykuł 3 charakter rodzajowy, sprzeczność z nazwami odmian roślin, ras zwierząt, homonimami i znakami towarowymi
artículo 3 carácter genérico, conflictos con los nombres de variedades vegetales, razas animales, homónimos y marcas
c) istniejąca sprzeczność nie mogłaby być przedmiotem sprzeciwu wniesionego w trakcie postępowania sądowego w państwie członkowskim pochodzenia.
(c) no haya podido alegarse la incompatibilidad durante el procedimiento judicial en el estado miembro de origen.
aby zrezygnować ze stosowania przepisów dyrektywy o usługach, należy wykazać, że istnieje sprzeczność między określonymi regulacjami obu instrumentów.
para dejar de aplicar una disposición de ésta ha de demostrarse que existe una contradicción entre normas especícas de los dos instrumentos.
(25) sprzeczność interesów należy regulować jedynie w zakresie usług inwestycyjnych lub usług dodatkowych świadczonych przez przedsiębiorstwo.
(25) los conflictos de intereses solo deben regularse cuando un servicio de inversión o un servicio auxiliar sea prestado por una empresa de inversión.
obecnemu podejściu do projektu również zagraża potencjalna sprzeczność, polegająca na korzystaniu z krótkoterminowych interwencji do rozwiązywania problemów strukturalnych, które wymagają długoterminowego zaangażowania.
el enfoque actual de los proyectos puede chocar también con la contradicción de utilizarintervenciones a corto plazo para resolver problemas estructurales que necesitan un compromiso alargo plazo.
jakakolwiek sprzeczność powstała między stronami sporu w zakresie interpretacji lub wykonania orzeczenia arbitrażowego może być przez jedną ze stron wniesiona dla rozstrzygnięcia do trybunału arbitrażowego, który wydał orzeczenie.
cualquier diferencia que surja entre las partes de la controversia sobre la interpretacion y ejecucion del laudo arbitral podra ser sometida por cualquiera de ellas a la decision del tribunal de arbitraje que lo haya dictado .