Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;
bere condemnationea dutelaric, ceren bere lehen fedea iraitzi vkan baituté.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
serpentes, raça de víboras! como escapareis da condenação do inferno?
sugueác, vipera castác, nola itzuriren çaizquiote gehennaco iugemenduari?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
portanto, agora nenhuma condenação há para os que estão em cristo jesus.
beraz orain ezta condemnationeric batre iesus christean diradenençát: erran nahi da, haraguiaren araura ebilten eztiradenen, baina spirituaren araura.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do diabo.
ez apprendiz berri, vrguluz hanturic deabruaren condemnationera eror eztadinçát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
porque quem come e bebe, come e bebe para sua própria condenação, se não discernir o corpo do senhor.
ecen iaten eta edaten duenac indignoqui, bere condemnationea iaten eta edaten du, discernitzen eztuelaric iaunaren gorputza.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
porque, se o ministério da condenação tinha glória, muito mais excede em glória o ministério da justiça.
ecen baldin condemnationetaco ministerioa glorioso içan bada: iustitiataco ministerioac anhitzez iragaitenago du gloriaz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
que devoram as casas das viúvas, e por pretexto fazem longas orações; estes hão de receber muito maior condenação.
iresten dituztela ema alhargunén etcheac, are luçaqui othoitz eguin irudiz: hauc recebituren duté condemnatione handiagoa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
que devoram as casas das viúvas, fazendo, por pretexto, longas orações; estes hão de receber maior condenação.
ceinéc iresten baitituzte ema alhargunén etcheac, are luçaqui othoitz eguin irudiz: hec recebituren duté damnatione handiagoa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por isso quem resiste � autoridade resiste � ordenação de deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
halacotz, potestateari resistitzen draucanac, iaincoaren ordenançari resistitzen drauca: eta resistitzen dutenéc, bere buruén gainera damnatione erekarriren duté.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
bada nola offensa batez hoguena ethorri baita guiçon gucietara condemnationetan: hala iustificatzen gaituen iustitia batez ethorri da dohaina-ere guiçon gucietara vicitzezco iustificationetan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
confio de vós, no senhor, que de outro modo não haveis de pensar; mas aquele que vos perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
ni seguratzen naiz çueçaz gure iaunean, ecen eztuçuela berce sendimenduric vkanen: baina çuec trublatzen çaituztenac, ekarriren du condemnationea, norere baita hura.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
respondendo, porém, o outro, repreendia-o, dizendo: nem ao menos temes a deus, estando na mesma condenação?
baina ihardesten çuela berceac reprotcha ceçan hura, cioela, ezaiz iaincoaren berere beldur, ikussiric ecen condemnatione berean aicela?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e por que não dizemos: façamos o mal para que venha o bem? - como alguns caluniosamente afirmam que dizemos; a condenação dos quais é justa.
eta (guçaz gaizqui minço diraden beçala, eta batzuc guc erraiten dugula dioiten beçala) ceren eztugu gaizqui eguiten, vnguia ethor dadinçát? ceinén damnationea iusto baita.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque devorais as casas das viúvas e sob pretexto fazeis longas orações; por isso recebereis maior condenação.]
maledictione çuen gainean scriba eta phariseu hypocritác, ecen iresten dituçue ema alhargunén etcheac, are luçaqui othoitz eguin irudiz: halacotz duçue condemnatione handiagoa recebituren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
baina baldin personén acceptioneric baduçue, bekatu eguiten duçue, eta reprehenditzen çarete legueaz transgrediçale beçala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: