Results for apedrejará translation from Portuguese to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Cebuano

Info

Portuguese

apedrejará

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Cebuano

Info

Portuguese

mas, se dissermos: dos homens, todo o povo nos apedrejará; pois está convencido de que joão era profeta.

Cebuano

ug kon moingon kita, `gikan sa mga tawo,` batoon kita sa tanang mga tawo, kay nagatoo man sila nga si juan profeta."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

então disse o senhor a moisés: certamente será morto o homem; toda a congregação o apedrejará fora do arraial.

Cebuano

ug si jehova miingon kang moises: ang tawo kinahanglan nga pagapatyon gayud: ang tibook nga katilingban magabato kaniya sa mga bato didto sa gawas sa campo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

tira para fora do arraial o que tem blasfemado; todos os que o ouviram porão as mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o apedrejará.

Cebuano

dad-a kadtong mapasipalahon ngadto sa gawas sa campo; ug kadtong tanan nga nakadungog kaniya, papahamutanga sa ilang mga kamot sa ibabaw sa iyang ulo, ug ipabato siya sa tibook nga katilingban.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e aquele que blasfemar o nome do senhor, certamente será morto; toda a congregação certamente o apedrejará. tanto o estrangeiro como o natural, que blasfemar o nome do senhor, será morto.

Cebuano

ug kadtong magapasipala sa ngalan ni jehova, pagapatyon gayud: ang tibook nga katilingban magabato kaniya: maingon ang sa dumuloong, mao usab ang sa molupyo, kong pagapasipalahan niya ang ngalan ni jehova, pagapatyon gayud siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mão alguma tocará naquele que o fizer, mas ele será apedrejado ou asseteado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá. quando soar a buzina longamente, subirão eles até o pé do monte.

Cebuano

walay kamot nga magahikap niini, kay pagabatoon siya kun pagapanaon siya; bisan mananap kun tawo, dili siya pagabuhion. kong ang budyong patunggon sa hataas gayud, managpanungas sila sa bukid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,719,466 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK