Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
todavia, ainda me sinto um bocadinho pessimista.
maar ik ben toch nog een klein beetje pessimistisch.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
e ainda me restam 30 segundos, em sinal de poupança.
ik heb nog 30 seconden over, als teken van besparing.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ainda me resta uma pergunta para o senhor comissário dimas.
ik heb nog een vraag aan commissaris dimas.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ainda me lembro do tempo em que toda a agricultura era biológica.
ik kan me nog de tijd heugen dat in de landbouw bijna alles op natuurlijke wijze werd geproduceerd.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
embora tenha levado as pauladas no sonho, ainda me sinto dorido.
ook al kreeg ik er alleen in mijn droom van langs, toch voel ik nu nog overal pijn.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
não vale a pena gastar o nosso latim! e as nossa populações percebem ainda me
wij kunnen er dus niet wijs uit worden, en onze volkeren begrijpen er al helemaal geen snars meer van.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
disse exactamente isto- de tal modo que ainda me dói a cabeça- e explicou porquê.
dat zei hij precies zo- mijn hoofd doet er nog pijn van- en hij heeft ook uitgelegd waarom.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ainda me lembro quando iam a bordo os inspectores dos estados que deviam proceder ao controlo do navio.
ik herinner me dat de nationale inspecteurs, die de schepen moesten controleren, aan boord kwamen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ainda me recordo de um relatório do ano passado, relativo às condições de trabalho nos estaleiros de construção.
ik herinner mij nog een verslag van vorig jaar dat betrekking had op de arbeidsomstandigheden op de bouwplaats.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ainda me lembro muito bem da agitação que se produziu na altura em que se aprovou o pedido de adesão da espanha.
ik herinner mij nog goed wat er allemaal werd verteld toen spanje mocht toetreden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ainda me lembro dos debates nocturnos, na câmara dos comuns neerlandesa, quando discutíamos a introdução dessa directiva.
ik herinner mij nog de nachtelijke debatten in de nederlandse tweede kamer, toen wij over de invoering van de toenmalige richtlijn gesproken hebben.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
visto que ainda me resta algum tempo, gostaria de apresentar um outro ponto, a questão dos cursos de formação.
aangezien ik nog even tijd heb, wil ik nog een andere zaak aan u voorleggen, dat is de kwestie van de opleidingen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
senhor presidente, senhor fischler, ainda me resta um minuto de tempo de palavra, que gostaria agora de lhe dedicar.
mijnheer de voorzitter, mijnheer fischler, ik heb nog een minuut over en die wil ik graag aan u besteden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
creio, senhor presidente, que, dito isto, nada mais tenho para dizer e, como vê, ainda me resta um minuto.
mijnheer de voorzitter, ik geloof dat ik verder niets meer te zeggen heb, en zoals u ziet heb ik nog een minuut over.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
não posso garantir que irei terminar dentro de cinco minutos. gostaria de lhe lembrar, senhor presidente, que ainda me restam alguns minutos.
ik kan u niet garanderen dat het in vijf minuten lukt, ik kan u er zelfs aan herinneren dat ik nog wat minuten over heb, mijnheer de voorzitter.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ainda me lembro o que o senhor de michelis disse então: quando a eslovénia for independente, vamos isolá-la durante 50 anos.
ik kan me nog herinneren dat de heer de michelis toentertijd zei: als slovenië onafhankelijk wordt, dan zullen we het 50 jaar lang isoleren.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality: