Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
' mas o que é que tu, sendo notário, vens aqui fazer?? perguntei-lhe eu.
' wat heb jij hier te zoeken, notaris??, vroeg ik,' jij bent toch niet met pensioen!?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ora eu sei que tu ainda tens de trabalhar mais dez anos. É por isso que te pago o jantar."
jij moet echter nog tien jaar werken en daarom krijg je van mij dit etentje".
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
introduz um campo de texto, onde pode escrever texto. o que tu introduzir aqui será correspondido literalmente (i. e. não terá de marcar nenhuns caracteres)
dit zal een tekstveld invoegen, waarin u tekst mag schrijven. de tekst die u schrijft zal letterlijk overeenkomen (u hoeft dus geen tekens te vermijden).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
também ao parlamento se deveria aplicar o lema que deveria valer em todo o mundo para a europa: pergunta não o que o mundo pode fazer por ti, mas o que tu podes fazer pelo mundo.
ook voor het parlement moet gelden wat wereldwijd voor europa geldt: vraag niet wat de wereld voor jou kan doen, maar wat jij voor de wereld kunt doen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
" eu não posso votar contra este relatório, como tu gostarias.
" ik kan niet tegen dit verslag stemmen, zoals jij wilt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
acho óptimo, alan, que tu, agora na liderança deste movimento, tenhas, também em nome do teu grupo, feito deste tema a vossa bandeira e o tenhas mencionado.
ik vind het geweldig, alan, dat jij nu voorop loopt en hier ook voor jouw fractie dit thema in jullie vaandel hebt geschreven en dat inbrengt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.