Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sim amigo oque faz agora
yes friend what do now
Last Update: 2014-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estou sim, já não sei mais o que fazer heheheh
thx. again for the reply. i really do appreciate it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"sim, senhor?" "você está ouvindo?" "estou sim."
"yes, sir?" "are you listening?" "yes i am."
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sim, amigo cristão, você é salvo pela graça, através da fé.
yes, christian friend, you are saved by grace, through faith!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
então, eu estou – sim, na verdade, eu estou como que encerrando por aqui.
so i'm -- yeah, actually i'm kind of finished at that moment.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
não estou admirado, estou, sim, a pedir que haja apoios financeiros por parte do estado.
i am not surprised, but would rather ask that financial support should be provided by the state.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
sim amiga e você como esta que bom eu também estou bem amiga
chatting with her friend
Last Update: 2021-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
não estou a desprezar o seu trabalho dos primeiros anos mas estou sim a dizer que isso não os conduziu a tomar decisões quanto às políticas.
mr van der waal's report relates to the proposal for cabotage in inland navigation, as against the one for road transport.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estou sim interessado em que pessoas que sofrem de doenças genéticas sejam curadas! estou interessado em que as pessoas tenham trabalho!
but people with genetic diseases becoming curable does interest me, and people finding work interests me too!
não lhe estou a perguntar nada sobre documentos, estou sim a perguntar, concretamente, que sanções impendem sobre os membros do conselho no caso de divulgarem publicamente pormenores do que foi dito nas reuniões do conselho.
i am not asking you about documents, but i am specifically asking what penalties council members face if they disclose details of what has been said at council meetings.
c/boa tarde. sou falante nativo do português brasileiro e dou aulas de inglês no ensino básico. estou sim interessada em trabalhar com essa empresa. seguem minhas taxas. 0.03 por palavra 10.00 por hora
c / good afternoon. i am a native speaker of brazilian portuguese and i teach english in basic education. i am interested in working with this company. my fees follow. 0.03 per word 10.00 per hour
Last Update: 2020-08-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
não estou contra ninguém, estou sim a favor de algumas coisas: a favor da actividade portuária, da riqueza dos portos, do desenvolvimento das cidades e das zonas portuárias e a favor da actividade na economia europeia, da competitividade e das condições de vida.
are we able to ensure that the lorry i referred to or the trailer in other types of transport can move around as freely as possible and at the least cost in this form of transport and transfer in ports, with costs that are truly justified and not artificial such as, for example, the one to which i have referred?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
não estou contra ninguém, estou sim a favor de algumas coisas: a favor da actividade portuária, da riqueza dos portos, do desenvolvimento das cidades e das zonas portuárias e a favor da actividade na economia europeia, da competitividade e das condições de vida.
i am not against anybody, but rather i am in favour of certain things: in favour of port activity, of wealth in ports, of the development of port cities and areas and in favour of the european economy, competitiveness and living conditions.
e, repetidamente, tenho-te dito que o meu reino não é deste mundo e que os meus discípulos não terão de lutar para que ele seja estabelecido. eu te disse isso muitas vezes, simão, mas te recusas a enfrentar a verdade. não me preocupo com a tua lealdade a mim e ao reino; estou, sim, preocupado com o que irás fazer quando eu me for pois, afinal, te despertarás para a compreensão de que não captaste o significado dos meus ensinamentos e de que deves ajustar as tuas concepções erradas à realidade de uma ordem mais espiritual de assuntos do reino?”
not for one moment would i doubt your loyalty, your devotion; i know you would not hesitate to go forth in battle and die for me, as all these others would” (and they all nodded a vigorous approval), “but that will not be required of you. i have repeatedly told you that my kingdom is not of this world, and that my disciples will not fight to effect its establishment. i have told you this many times, simon, but you refuse to face the truth. i am not concerned with your loyalty to me and to the kingdom, but what will you do when i go away and you at last wake up to the realization that you have failed to grasp the meaning of my teaching, and that you must adjust your misconceptions to the reality of another and spiritual order of affairs in the kingdom?”