Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eu amo-te mais
i love you my dear
Last Update: 2016-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu amo te
i love you
Last Update: 2016-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu amo te odiar.
i love to hate you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu amo-te, meu deus.
i love you god
Last Update: 2022-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e eu amo te a ti
quem escreve pra ti
Last Update: 2023-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu amo-te a minha vida
i love-you my-life
Last Update: 2014-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amo-te mais que ontem e menos que amanhã.
i love you more than yesterday and less than tomorrow.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
roseann lake do chinafile analisa o porquê de ser difícil para os chineses dizerem "eu amo-te" na sua própria língua, a partir de uma perspectiva histórica e sociológica.
roseann lake from chinafile explores why it's hard for chinese to say "i love you" in their own language from historical and sociological perspectives.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
robert copsey do digital spy considerou que a música tem uma mensagem simples e evidente: "no final do dia, és quem és e eu amo-te dessa forma".
robert copsey of digital spy wrote that the song has a simple message evident in the lyrics, "at the end of the day you are who you are and i love you that way.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- eu amo-te"; no original, "ps, i love you")* "onde terminam os arco-íris" 2005(em portugal, "para sempre, talvez"; no original, "where rainbows end"; nos eua, "rosie dunne" ou "love, rosie")* "se me pudesses ver agora" 2005 (no original, "if you could see me now"; nos eua, "a silver lining")* "mrs. whippy"2006* "um lugar chamado aqui"2006 (no original, " a place called here")* "a prenda" 2009* "obrigada pelas recordações" 2010* "o livro do amanhã" 2011 (no original "the book of tomorrow")* "a rapariga e o espelho" 2011* "o meu encontro com a vida" 2012* "o amor da tua vida" 2014=== contos ===* "next stop: table for two" em "short and sweet", 2005* "24 minutes" em "moments", 2004* "the calling" em "irish girls are back in town", 2005* "the end" em "girls' night in / ladies' night", 2006== ligações externas ==* página oficial
==bibliography=====single novels===*"ps, i love you" (2004)*"where rainbows end" (2004) (titled "rosie dunne" or "love, rosie" in the u.s.a.)*"if you could see me now" (2005) (titled "a silver lining" in the u.s.a.)*"a place called here" (2006) (titled "there's no place like here" in the u.s.a.)*"thanks for the memories" (2008)*"the gift" (2008)*"the book of tomorrow" (2009)*"girl in the mirror / the memory maker (short stories)" (2010)*"the time of my life" (2011)*"one hundred names" (2012)*"how to fall in love" (2013)*"the year i met you" (2014)===short stories===*"24 minutes" in "moments" (2004)*"next stop: table for two" in "short and sweet" (2005)*"the calling" in "irish girls are back in town" (2005) (with patricia scanlan, gemma o'connor and sarah webb)*"mrs. whippy" (2006)*"the end" in "girls' night in / ladies' night" (2006) (with wendy holden, freya north, cathy kelly, ...)===the production line for express magazine===*"every year" for "harrod’s magazine"*"the things that i remember" for "woman's own"*"remembering mum" for "express magazine"*"mallard and may" for "woman and home"===television work===*"samantha who?
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting