Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vivi de ti.
and i have lived with you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
gerente de ti
ti manager
Last Update: 2023-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
gosto de ti.
i like you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fale-me de ti
tell me abt ur self
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
"por amor de ti!"
our word "cosmetics" is derived from it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bem perto de ti
are you far
Last Update: 2022-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu cuidarei de ti.
i'll take care of you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vou atrás de ti !
“ok, let’s go !” said tom, and the two friends set off.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aproximando-me de ti.
approaching you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gosto muito de ti
you are very beautiful
Last Update: 2022-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
já não gosto de ti.
i don't like you anymore.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vai à procura de ti!
go search for you!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus cuida de ti boa note
god take care of
Last Update: 2020-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
compreender o cenário de ti.
understand the it landscape.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
é de ti, minha querida,
it’s you, my beloved,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
melhor agora ouvi falar de ti.
better now i have heard from you
Last Update: 2022-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tópico · infra-estruturas de ti
between the emea, national competent authorities and the
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.