From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
não há nenhuma justaposição de acontecimentos que possa conferir poderes à comissão no que diz respeito às indemnizações.
there is no juxtaposition of events which could give the commission power so far as compensation is concerned.
que sejam estabelecidos atributos próprios da cidadania europeia, que não seja simples justaposição das cidadanias nacionais1.
specific features of european citizenship, which are more than the mere sum of national citizenships, are sought.
são proibidos os prefixos compostos, isto é, os que seriam formados pela justaposição de vários prefixos acima citados.
compound prefixes, that is to say prefixes formed by the juxtaposition of several of the above prefixes, may not be used.
* sequências de símbolos: a teoria deve construir sequências daqueles símbolos por concatenação (justaposição).
# "symbol strings": the theory will build "strings" of these symbols by concatenation (juxtaposition).