Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e como me achou
where are you from
Last Update: 2015-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como você me achou?
how you found me
Last Update: 2012-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como me achou no facebook
how i found on facebook
Last Update: 2013-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como me achou no instagram e porque?
sozinho
Last Update: 2023-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
você me achou onde ninguém mais estava procurando.
you found me where no one else was looking.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ela o achou bonito.
she found him handsome.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bem, posso dizer? obrigada me vem à mente!
well, what can i say? 'thank you' springs to mind!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
antes quando veio a roma, diligentemente me procurou e me achou.
but when he was in rome, he sought me diligently, and found me
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quando você esteve aqui há dois meses, me achou bem e forte?”
when you were here two months ago, did you find me well and strong?”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
17 antes, vindo ele a roma, com muito cuidado me procurou e me achou.
17 but when he arrived in rome, he sought me out very zealously and found me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1:17 antes, vindo ele a roma, com muito cuidado me procurou e me achou.
1:17 17 but when he came to rome, he sought me busily, and found [me] . 17 but when he was at rome he sought me out very diligently, and found me. 17 but when he was at rome, he sought me out very diligently, and found me. 17 but, when he was in rome, he sought me out very diligently, and found me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qual sua idade? eu acho tão linda a beleza das mulheres tailandesas. como você me achou?
if you don’t mind me asking how old are you
Last Update: 2024-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
blossom: parece que é o fim da sessão. obrigada. me sinto mais em paz com o que foi oferecido aqui.
feels like the end of the session. thank you .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nossa obrigado me seguir viu ❤❤❤❤❤
yes
Last Update: 2020-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
infelizmente, a responsabilidade obriga-me a participar neste debate.
unfortunately, responsibility compels me to take part in this discussion.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o respeito do tratado obriga-me, todavia, a fazer uma reunião de carácter informal.
to respect the treaty, i am obliged, however, to make it a meeting of an informal nature.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
senhor presidente, as condições em que acabámos de proceder à votação obrigam-me a tomar a palavra.
mr president, the conditions under which we are proceeding to the vote have led me to speak.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
o tempo que me cabe obriga-me a referir as nossas restantes prioridades em estilo telegráfico.
the time i am allowed obliges me to mention our other priorities very briefly.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
o senso comum obriga-me também a considerar o modesto papel que a união europeia desempenha neste âmbito.
common sense also obliges me to consider the modest role that the european union plays in this.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
o passado que partilhamos, os momentos – há trinta anos – em que cantámos juntos obrigam-me a ser franco consigo, sem quaisquer rodeios.
the past we share, the time – thirty years ago – that we sang together, oblige me to be frank and perfectly straightforward with you.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: