Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no total ele passou 20 dias, 17 horas e 44 minutos no espaço.
altogether he spent 20 days, 17 hours, and 44 minutes in space.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
os três astronautas da sts-134 passaram um tempo total de 28 horas e 44 minutos fora da iss nesta missão.
the three sts-134 spacewalkers spent a total time of 28 hours and 44 minutes outside the iss on this mission.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
treze pessoas, em hilversum nos países baixos, eram responsáveis pela produção semanal de seis horas e 44 minutos de programação original.
thirteen people, based at hilversum in the netherlands, were responsible for the production of six hours and 44 minutes of original programming per week.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a esta latitude o sol é visível durante 16 horas e 44 minutos durante o solstício de verão e durante 7 horas e 45 minutos durante o solstício de inverno.
at this latitude the sun is visible for 16 hours, 44 minutes during the summer solstice and 7 hours, 45 minutes during the winter solstice.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
foram excluídos 196 pacientes porque permaneceram menos de 12 horas e não passaram uma noite na ucpa/rpa, 52 porque tinham menos de 18 anos e 44 por que foram admitidos mais de uma vez à ucpa/rpa; 13 foram admitidos após cirurgia pulmonar e 12 não eram pacientes cirúrgicos.
one hundred and ninety-six patients were excluded because they stayed less than 12 h and were not admitted overnight, 52 because they were less than 18 years old, and 44 because they were admitted more than once to the pacu; 13 were admitted after pulmonary surgery and 12 were not surgical patients.
a pesquisa foi desenvolvida na disciplina de fundamentos do cuidado humano iii enf02001 do curso de graduação da escola de enfermagem da ufrgs com os registros diálogos de oito chats educacionais produzidos no ava teleduc por estudantes, professores e monitores no período de 2005/1 a 2006/2, totalizando 16 horas e 44 minutos de conversação.
the study was developed in the human care fundamentals iii enf02001 class of the ufrgs nursing course with the registers dialogues of eight educational chats produced on the teleduc lms by students, professors and monitors from the 1 semester of 2005 to the 2 semester of 2006, adding up to 16 hours and 44 minutes of conversation.
porque voce a muito legal simples simpatica te adoro muito flor.meu celular vai descaregar te chamo depois ta bom e melhoras pra voce linda.eu trabalho numa empresa de onibus eu faco a limpeza interna e trabalho das 22:00 horas as 6:00 da manha.aqui agora e 5:09 fa manha ja esta quase na haro de mim ir pra casa.paro as seis da manha .e ai que horas e
because you very simple cool simpatica love you very flor.meu cell will descaregar call you later okay and improvements to linda.eu you work in a bus company i do internal cleaning and working hours from 22:00 to 6:00 manha.aqui now and 5:09 fa morning is already almost haro me go casa.paro six in the morning .and there that hours
Last Update: 2016-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.