Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
os seus dias de pranto passarão.
their days of mourning shall pass.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a história de israel neste período de tempo tem sido de choro, pranto e ranger de dentes.
israel has been in the outside darkness for two thousand years. israel's history for that time has been one of weeping and wailing and gnashing of teeth.
com a tdt, todos nas aldeias para os lados do pranto se queixam do mesmo: a imagem fica parada aos quadradinhos.
with dtt, all the villagers near the pranto river complain about the same thing: the image breaks up into little squares.
a matéria não tem entranhas, carece de coração, nem sequer tem ouvidos para escutar os rogos, nem olhos para ver o pranto.
matter has neither human depth, nor heart, nor ears to hear the pleas of others, nor eyes to see their tears.
isso, cremos, é uma boa ilustração do que é representado pela expressão, “pranto e ranger de dentes.”
this, we believe, is a good illustration of what is signified by the expression, “wailing and gnashing of teeth,” in the parable.
11 e, vendo os moradores da terra, os cananeus, o luto na eira do espinhal, disseram: É este o pranto grande dos egípcios.
11 and when the inhabitants of the land, the canaanites, saw the mourning at the threshing floor of atad, they said, "this is a deep mourning of the egyptians."
ele também diz: “tenho certamente visto a aflição do meu povo, tenho ouvido o seu pranto e conheço os seus pesares”.
he also says: “i have surely seen the affliction of my people, i have heard their cry, and i know their sorrows.”
passa, ó moradora de safir, em vergonhosa nudez; a moradora de zaanã não saiu; o pranto de bete-ezel tomará de vós a sua morada.
pass ye away, thou inhabitant of saphir, having thy shame naked: the inhabitant of zaanan came not forth in the mourning of beth-ezel; he shall receive of you his standing.