Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
você deveria dormir agora
it is late
Last Update: 2021-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu tenho que dormir agora.
but i have to sleep now
Last Update: 2022-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu estou com sono vou a dormir agora
you are sleepy
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
desculpe por perturbar você ir dormir agora mel
sorry for disturbing you go to sleep now honey
Last Update: 2021-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
você está colocando seu bebê para dormir agora querido
are you putting your baby to sleep now honey
Last Update: 2021-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vou dormir agora,amanha nos falamos beijos beijos
i'm going to bed now, we'll talk, kisses, kisses.
Last Update: 2017-08-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
quais são as roupas vestindo para dormir agora querida
what clothes are you wearing to sleep now honey
Last Update: 2018-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu quero ver qual cor você vestido para dormir agora, querida
i want to see which colour dress are you wearing to sleep now honey
Last Update: 2018-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu quero ver o vestido que você está usando para dormir agora querida
i want to see the dress your wearing to sleep now honey
Last Update: 2018-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
você está dormindo agora querida
are you sleeping now honey
Last Update: 2018-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
este post poderia ter sido tanto quanto qualquer um, mas eu preciso dormir agora.
this post could have been as far as anyone, but i must sleep now.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
===o saco de dormir===agora era evidente que a única saída era subir as montanhas a oeste.
====the sleeping bag====it was now apparent that the only way out was to climb over the mountains to the west.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"se você está cansado, por que você não vai dormir?" "porque, se eu dormir agora, eu vou acordar muito cedo."
"if you're tired, why don't you go to sleep?" "because if i go to sleep now i will wake up too early."
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ok meu amor, você dorme agora ver dreems só meu, depois falas tu, deus bleesd você toda hora, eu te amo de coração nika!
ok my love,you sleep now see you dreems only my,later talk you,god bleesd you all time,i love you by heart nika!
Last Update: 2015-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na época, tiittanen tirou licença paternidade por seis meses e conseguia resolver os assuntos da empresa enquanto seu filho dormia. agora, o trio tem um total de oito filhos.
at the time tiittanen was on paternity leave from work for six months and managed the company’s affairs when his son was taking a nap. now the trio has a total of eight children.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agora minhas ideias muito fresca mente com você, meu amor, eu m muito missng todo tempo, agora está bem, trabalho é trabalho, amo você dormir agora eu sei que você conversa posterior muito cansada, ok meu amor e eu m só você agora! beijos nika
now my mind very fresh fresh with you my love,i m very missng you all time,now ok, work is work,love you sleep now i know you very tired,ok later talk my love and i m only you now!beijos nika
Last Update: 2015-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
14:41 ao voltar pela terceira vez, disse-lhes: dormi agora e descansai. - basta; é chegada a hora. eis que o filho do homem está sendo entregue nas mãos dos pecadores.
14:41 and he comes the third time, and says unto them, sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour has come; behold, the son of man is betrayed into the hands of sinners.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: