Results for vc tem coragem de vim no brasil translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

vc tem coragem de vim no brasil

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

amor vc tem planos de um dia vim no brasil

English

love, do you have plans to come to brazil one day?

Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

tem coragem de serfeliz?

English

do you have the courage to behappy?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

será que ele não tem coragem de responder?

English

that could be better.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

todos sabem isso, mas ninguém tem coragem de o dizer abertamente.

English

everyone knows that, but hardly anyone dares say so out loud.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

democratas e reformistas, não tem coragem de responder pelas suas convicções políticas.

English

president. — i can allow two speakers now — one in favour of this request and one against.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

___ muitos não tem coragem de ler o livro da vida, pois temem o que o futuro lhes reserva no mundo dos humanos.

English

___ many does not have courage to read the book of the life, therefore they fear what the future them reserve in the world of the human beings.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

não temos coragem de aceitar desafios exigentes ou de experimentar algo de novo.

English

we do not dare to take on demanding jobs or try something new.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

grupo de amigos aposta para ver quem tem coragem de entrar numa cova no cemitério. todos entram, mas nem todos conseguem sair.

English

a group of friends bets on who has the courage to jump into a grave in the cemetery. they all step in but not all of them manage to get out.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

a maioria dos cristãos vivem exatamente assim, apenas não têm coragem de confessar.

English

most christians live just like this; only they are afraid of admitting.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

nós não temos coragem de o fazer, mas a coragem não se compra no mercado e, portanto, não é coisa fácil.

English

we do not have the courage to do that, but you can't buy courage on the market and so it's not easy.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

será que ele não tem coragem de responder?ou terá, porventura, a presidência neerlandesa algo a esconder-nos?

English

are you not brave enough to answer, or is the dutch presidency hiding something?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

aparentemente, os senhores deputados não têm coragem de submeter hoje este pedido a debate e à respectiva votação.

English

obviously you do not have the confidence to open this amendment to discussion or put it to the vote.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

por que não se tem coragem de dizer, ou é deixada só ou se ironiza sobre oriana fallaci e poucos outros que a advertem há tempos?

English

why don’t people have the courage to say so and why instead are oriana fallaci and a few others who have being saying so for some time left all on their own or treated with irony?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

e a graça só pode ser conhecida como experiência da vida como transcendência e imanência real em deus pela fé, num salto de entrega total que a maioria não tem coragem de dar.

English

the grace of god can only be known as an experience of life as real transcendence and immanence in god.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

os estados-membros não têm coragem de chegar até ao nível das medidas que já estão a ser aplicadas na Áustria.

English

member states have not had the courage to go as far as to introduce the sorts of provisions that currently apply in austria.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

isso é algo que não podemos muito simplesmente continuar a aceitar, e francamente não percebo como é que a presidência grega tem coragem de continuar o processo, tomando sistematicamente o parlamento por tolo.

English

we simply cannot accept this any longer and to be quite honest, i fail to understand how the greek presidency dares to continue the process by repeatedly making fools of this house.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

manuel acorda no meio da noite, suando frio. coragem? como é que um homem que se sacrifica pelos seus, não tem coragem de parar quinze minutos?

English

manuel wakes up in the middle of the night, covered in a cold sweat. courage? how can a man who sacrifices himself for his family not have the courage to stop for fifteen minutes?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

com efeito, vários europeus afectados por este flagelo não têm coragem de admitir que são "pobres", pois têm um emprego.

English

indeed, many europeans who bear the brunt of this scourge are ashamed to admit to being "poor" because they have jobs.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

sendo assim, nada vai parar este processo de adesão da turquia, a adesão de um país que não tem coragem de pedir desculpa pelo genocídio arménio; de um país que não reconhece a existência dos nossos amigos cipriotas.

English

thus, nothing will be able to halt turkey's accession process, the accession of this country that lacks the courage to apologise for the armenian genocide; of this country that does not recognise the existence of our friends from cyprus.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

e votamos depois sobre uma resolução que será apresentada à apreciação dos parlamentos nacionais, quando nós, afinal, não temos coragem de nos manifestar sobre aquilo que é nosso.

English

i should like to welcome mr pángalos, president-in-office of the council.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,371,402 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK