MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: vou gozar,que foda boa ( Portuguese - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

vou gozar na buceta de sua mãe

English

I'm going to come in your pussy mom

Last Update: 2016-12-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Portuguese

Você vai ter que fodê-la ela para valer para estragá-la."

English

You're going to have to fuck up really badly to make it bad."

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

: El muro del silencio (2000)*Para matar al presidente (1999)*Reclusorio (1997) ... Juez*El sexenio de la muerte (1997) ... Dr. Julian Bonaparte*La pura (1994) ... Padre Bernardo*Vacaciones de terror 2 (1991) ... Roberto Mondragón*Jóvenes perversos (1991)*A gozar, a gozar, que el mundo se va acabar (1990)*Secta satanica (1990)*Comando judicial (1990)*Triste juventud (1990)*Conexión criminal (1987)*El cafre (1986)*Ratas de la ciudad (1986)*La niña de los hoyitos (1984)*Braceras y mojados (1984)*Perros salvajes (1984) ... Marcos 'El Gitano'*Fieras contra fieras (1982)*Te quiero (1979)*Cuchillo (1978) ... Demonio Azul*Fantoche (1977)*La justicia tiene doce años (1973) ... Vicente*Eva y Dario (1973)*Una vez en la noche (1971)*Papa en onda (1971)*Bajo el ardiente sol (1971)*Los corrompidos (1971) ... Raúl*Los años vacíos (1970)*Dos esposas en mi cama (1970)*El manantial del amor (1970)*Los problemas de mamá (1970) ... Lorenzo*Trampas de amor (1969)*Patsy, mi amor (1969) ...

English

" (1973)*"La justicia tiene doce años" (1973) as Vicente*"Ha llegado una intrusa" (1974) as Carlos Moran*"Fantoche" (1977)*"Cuchillo" (1978) as Demonio Azul*"El Ardiente Secreto" (1978) as Eduardo*"Te quiero" (1979)*"J. J. Juez" (1979)*"Fieras contra fieras" (1982)*"La voz de la tierra" (1982)*"Eclipse" (1984)*"La niña de los hoyitos" (1984)*"Braceras y mojados" (1984)*"Perros salvajes" (1984)*"El Cafre" (1986)*"Ratas de la ciudad" (1986)*"Como duele callar" (1987)*"Amor en silencio" (1987) as Miguel*"Secta satanica" (1990)*"Amor de nadie" (1990) as Raúl*"Commando judicial" (1990)*"Un rostro en mi pasado" (1990)*"Triste juventud" (1990)*"Los Parientes Pobres" (1993) as Evaristo Olmos*"Pura, La" (1994) as Bernardo*"Canción de amor" (1996) as Aníbal*"Reclusorio" (1997)*"El Sexenio de la muerte" (1997) as Dr. Julian Bonaparte*"Por tu amor" (1999) as Lazaro Robledo*"Mi Destino Eres Tú" (2000) as José Ignacio Rivadeneira Orendain*"Abrázame Muy Fuerte" (2001) as "Don" Severiano Álvarez*"Padres culpables" (2001) as Ramon*"Carita de Ángel" (2001) as "Don" Adolfo Valle*"Entre el amor y el odio" (2002) as Fernando Villareal*"¡Vivan los niños!

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

Considerando que, no presente acordo, o direito à licença parental é um direito individual que não pode, em princípio, ser transferido e que os Estados-Membros podem autorizar a sua transferibilidade; que a experiência demonstra que a impossibilidade de transferir a licença pode levar os pais a optar pelo seu gozo; que, por conseguinte, os parceiros sociais europeu concordam em tornar uma parte da licença não transferível;

English

Whereas the right of parental leave in this agreement is an individual right and in principle non-transferable, and Member States are allowed to make it transferable. Experience shows that making the leave non-transferable can act as a positive incentive for the take up by fathers, the European social partners therefore agree to make a part of the leave non-transferable;

Last Update: 2014-11-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Portuguese

fitando os olhos em Jesus, autor e consumador da nossa fé, o qual, pelo gozo que lhe está proposto, suportou a cruz, desprezando a ignomínia, e está assentado � direita do trono de Deus.

English

Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Portuguese

Senhor Comissário, estou de acordo, com efeito, em que é preciso alcançar-se um certo equilíbrio, mas congratulo-me com o facto de a Comissão pensar que não há lugar à dignidade individual sem a liberdade de escolha que todos os homens e todas as mulheres devem gozar, que não se pode impor aos indivíduos nem aos povos um futuro sem contar com eles e que nenhuma geração pode, obviamente, hipotecar o futuro das seguintes.

English

Commissioner, I do in fact agree that a certain balance has to be achieved, but I am glad to see the Commission believes that there is no individual dignity unless each man and woman has freedom of choice, that individuals or peoples cannot have their future imposed upon them without their consent, and that of course no generation can mortgage the future of those to come.

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference:

Portuguese

Em primeiro lugar, o caso de Shaun Attard, rapaz de Gozo, que atraiu a atenção dos meios de comunicação social nos últimos dois anos devido à forma como o seu pai, Mario Attard, foi alvo de preconceito, ao serem-lhe negados os seus direitos de pai, como figura paterna, de levar o seu filho para o seu país, Gozo.

English

Firstly, the case of the Gozitan boy, Mr Attard's son, which attracted media attention in the last two years because of the way in which his father suffered prejudice by being denied his paternal rights as a father figure and bringing the child to live in his country, Gozo.

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Portuguese

As listas de espera de cidadãos de Malta e de Gozo que necessitam de exames médicos e de intervenções cirúrgicas são inacreditáveis.

English

The waiting lists of Maltese and Gozitans in need of medical tests and surgical interventions are unbelievable.

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:comment tu appelle (French>Portuguese) | my dear mother (English>Italian) | nous sommes trahis (French>English) | beveiligingsinstantie (Dutch>Maltese) | kompletne telewizory (Polish>English) | i like it so much! (English>Japanese) | неоваскуларизация (Bulgarian>Dutch) | lesson plan in filipino high school (English>Tagalog) | cy (Swedish>English) | chut land video (Hindi>English) | sebagai pengguna (Malay>English) | trochanter (English>Maltese) | has an opening (English>Vietnamese) | ilocano to tagalog dictionary (English>Tagalog) | ethical (English>Persian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK