Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e que faz brotar o pasto,
et qui a fait pousser le pâturage,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da qual fez brotar a água e os pastos;
il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e enviamos a água do céu, com que fazemos brotar toda a nobre espécie de casais.
et du ciel, nous avons fait descendre une eau, avec laquelle nous avons fait pousser des plantes productives par couples de toute espèce.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
caso não se ponha termo a esta impunidade, este problema continuará a brotar ano após ano.
si on n' en finit pas avec ce sentiment d' impunité, le problème continuera de se poser à nouveau une année après l' autre.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ambos os parreirais frutificaram, sem em nada falharem, e no meio deles fizemos brotar um rio.
les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. et nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e dizem: não creremos em ti, a menos que nos faças brotar um manancial da terra,
et ils dirent: «nous ne croirons pas en toi, jusqu'à ce que tu aies fait jaillir de terre, pour nous, une source;
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no passado, o parlamento encarou frequentemente a cultura apenas como um solo fértil para dele brotar a arte.
dans le passé, la culture a très souvent été perçue au parlement uniquement comme un terreau artistique.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
a necessária mudança não pode ser comprada aos governantes a partir do exterior, mas terá de brotar do interior do próprio país.
le changement indispensable ne peut pas être acheté à l' extérieur, il doit venir de l' intérieur.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
porventura, não têm reparado na terra, em tudo quanto nela fazemos brotar de toda a nobre espécie de casais?
n'ont-ils pas observé la terre, combien nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
não reparam em que conduzimos a água à terra erma, fazendo com isso, brotar as semeaduras de que se nutrem eles e oseu gado?
n'ont-ils pas vu que nous poussons l'eau vers un sol aride, qu'ensuite nous en faisons sortir une culture que consomment leurs bestiaux et eux-mêmes?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pergunto-me se é, sequer, necessário haver agências destas a brotar, como cogumelos, por toda a europa.
je me demande par ailleurs s' il est nécessaire que des agences poussent comme des champignons partout en europe.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
quem criou os céus e a terra, e quem envia a água do céu, mediante a qual fazemos brotar vicejantes vergéis, cujossimilares jamais podereis produzir?
n'est-ce pas lui qui a créé les cieux et la terre et qui vous a fait descendre du ciel une eau avec laquelle nous avons fait pousser des jardins pleins de beauté.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do céu lhes deste pão quando tiveram fome, e da rocha fizeste brotar água quando tiveram sede; e lhes ordenaste que entrassem para possuir a terra que com juramento lhes havias prometido dar.
tu leur donnas, du haut des cieux, du pain quand ils avaient faim, et tu fis sortir de l`eau du rocher quand ils avaient soif. et tu leur dis d`entrer en possession du pays que tu avais juré de leur donner.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
penso que o dia de hoje foi, deste ponto de vista, um dia de emoção, um dia para deixar brotar as nossas emoções e valores, para nos exprimirmos física e verbalmente.
je pense que la journée d’ aujourd’ hui, de ce point de vue, a été une journée riche en émotions, une journée qui a permis à nos émotions et à nos valeurs de faire surface, et nous a permis de nous exprimer physiquement et verbalement.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality: