Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nestes casos, não há alternativa à investigação conscienciosa e ao diálogo permanente com os operadores.
dans ces cas, une enquête minutieuse associée à un dialogue permanent avec l'exploitant constitue l'unique solution.
verifiquei que desempenha as suas funções de uma forma transparente, conscienciosa e perfeitamente correcta.
j' estime que la fondation assume ses fonctions d' une manière ouverte, consciencieuse et tout à fait appropriée.
manipulação e venda de géneros alimentícios devem realizar-se de forma conscienciosa, higiénica e prudente".
la manutention et la vente des denrées alimentaires doivent s'effectuer d'une manière consciencieuse, hygiénique et prudente"
o que, porém, é claro é que todos os consumidores beneficiam com uma informação conscienciosa, para não serem induzidos em erro.
mais il est évident que tous les consommateurs ont avantage à bénéficier de solides informations afin de ne pas être induits en erreur.
gostaria também de sublinhar os esforços feitos pelo relator, o senhor deputado maaten, para fazer avançar este dossier de uma forma equilibrada e conscienciosa.
je voudrais également souligner les efforts faits par le rapporteur, m. maaten, pour avancer en ce domaine de manière équilibrée et consciencieuse.
além disso, uma utilização conscienciosa dos produtos fitofarmacêuticos contribui para garantir a disponibilização de frutas e produtos hortícolas de boa qualidade a preços baixos, o que os torna acessíveis a todos os consumidores.
en outre, une utilisation responsable des ppp permet un approvisionnement en fruits et légumes de bonne qualité et de prix modique, ce qui les rend accessibles à tous les consommateurs.
a cooperação entre os estados‑membros e a equipa do ida é muito positiva: a comunidade ida pratica uma gestão dos projectos técnicos muito competente e conscienciosa.
la coopération entre les États membres et l'équipe ida est très bonne et le programme est géré de façon compétente, consciencieuse et technique par la communauté ida.
gostaria de agradecer ao relator, senhor deputado vidal quadras roca, a abordagem conscienciosa que adoptou e os esforços que desenvolveu para conseguir chegar a acordo sobre uma questão tão sensível para os nossos cidadãos.
je remercie le rapporteur, m. vidal-quadras roca, pour son approche consciencieuse et ses efforts en vue de parvenir à un accord sur un sujet aussi sensible aux yeux de nos concitoyens.
só uma política de "envelhecimento activo" conscienciosa, que promova a formação profissional e a aprendizagem ao longo da vida, pode aumentar as taxas de emprego das pessoas mais velhas.
seule une politique volontaire de "vieillissement actif", favorisant le perfectionnement et la formation tout au long de la vie, est susceptible d'augmenter l'emploi des séniors.
isto porque uma análise atenta e conscienciosa da situação permitirá compreender que, no fundo, não contam só razões macroeconómicas mas, sobretudo, razões diferentes de natureza geo-económica.
un examen attentif et consciencieux de la situation devrait en effet démontrer que les raisons de cette demande ne sont pas seulement d' ordre macroéconomique mais surtout d' ordre géoéconomique.
em certas circunstâncias, poderá justificar- se o uso consciencioso de naloxona ou outro antagonista de opióides, mas este fármaco está associado ao risco de precipitação de uma síndrome aguda de retirada.
dans certains cas, l'utilisation judicieuse de naloxone ou d'autres antagonistes des morphiniques peut être justifiée, mais elle est associée à un risque de déclenchement d'un syndrome de sevrage aigu.