Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
phu meu
phu mon
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
meu deus...
tout d'abord, mike sweet pour avoir développé cups
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meu computador
poste de travail
Last Update: 2016-11-21
Usage Frequency: 23
Quality:
Reference:
cafetinagem meu
proxénète mon t
Last Update: 2013-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
obrigada você pelo carinho
merci ma cherie tante
Last Update: 2022-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o importante para as crianças é crescerem num lar que lhes proporcione carinho e segurança.
ce qui est important pour les enfants, c' est de grandir dans un foyer sûr, qui prenne soin d' eux avec amour.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
há muitos anos que este parlamento nutre um carinho muito especial por aung san suu kyi.
aung san suu kyi occupe une place particulière dans le cur de cette assemblée depuis de nombreuses années.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
por isso, nos propusemos a retratar cláudia com mais carinho do que o visto nos últimos dias.
par conséquent, nous avons décidé de présenter claudia avec plus d'affection que ce que nous avons vu ces derniers jours.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
olá estou super contente por me receberem no vosso atelier. muito obrigada pela atenção disponibilizada e carinho.
olá! muito obrigada por me receberem no atelier. fico muito grato por acreditarem no meu trabalho e será um prazer colaborar neste colectivo de artistas. um grande abraço, bruno.
Last Update: 2019-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tinha seis filhos e pudemos todos dar-lhe a atenção e o carinho de que ela precisou no fim da vida.
elle avait eu six enfants qui étaient tous capables de l' entourer des soins et de l' amour dont elle avait besoin au soir de son existence.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
portugal, o meu país, não deixará de conceder todo o seu carinho e apoio a timor, já que timor passou também a ser uma causa portuguesa e uma causa universal.
le portugal, mon pays, ne manquera pas d' apporter toute sa sympathie et son soutien au timor, puisque le timor est devenu aussi une cause portugaise et une cause universelle.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nos estádios, nas escolas e também no seio de algumas famílias, a pancada substitui o diálogo, o carinho e a afeição.
dans les stades, dans les écoles, et hélas aussi dans certaines familles, les coups remplacent le dialogue, la tendresse, l' affection.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
senhor presidente, os meus sinceros agradecimentos ao senhor comissário busquin, que sabe do particular interesse e carinho que nutro desde há alguns anos pelo programa galileo.
- monsieur le président, je vous suis obligée, monsieur busquin, car vous savez que, depuis plusieurs années, je suis particulièrement intéressée par galileo, qui m’ est devenu très cher.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
distraí a com a comida habitual para gatos, que tanto interesse nos desperta consegui distraí la , peguei no passarinho e levei o para casa, onde foi tratado com muito carinho.
je l' ai distraire avec de la nourriture pour chats habituelle, à laquelle nous nous intéressons tant- je suis parvenu à la distraire- et j' ai pris l' oiseau pour le ramener à la maison où il a été amoureusement soigné.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
. o circo, com todo o imaginário que lhe está associado, merece-me o maior respeito e direi mesmo, se o termo me for permitido, inclusivamente carinho.
avec tout l’ imaginaire qu’ il véhicule, le cirque mérite un énorme respect de notre part et, si je puis dire, notre affection.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
em são paulo não, porque as mariconas sabem que trava que é muito bombada, é mais rodada, preferem as com carinha de menino.
a são paulo non, parce que les enfoirés de là-bas ils savent bien que les travelos bien gonflées "tournent" plus, ils préfèrent celles avec des belles petites gueules de gamins.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting