Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no ano que vem, tudo será diferente.
l'année prochaine, tout sera différent.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
como correrão as coisas no ano que vem?
qu' adviendra-t-il l' année prochaine?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
minha irmã irá a tóquio no ano que vem.
ma sœur ira à tokyo l'année prochaine.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
esperamos ver todos novamente no ano que vem!
nous espérons tous vous revoir l'an prochain !
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
a comissão intensificará os seus esforços no ano que vem.
la commission intensifiera ses efforts au cours de l’ année prochaine.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
eu vou a mogúncia e depois a colônia no ano que vem.
je vais à mayence puis à cologne l'an prochain.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
a taxa de crescimento para o ano que vem será superior a 11%.
le taux de croissance pour l' an prochain dépassera 11%.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mas isso não é já para o ano que vem, pode ficar para depois.
mais ce n' est pas pour l' an prochain. c' est pour l' avenir.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
o eclipse total do sol será observado em 22 de junho do ano que vem.
l'éclipse totale de soleil sera observée l'an prochain le 22 juin.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
julgo que vamos ter a união monetária em meados do ano que vem.
je crois que l' union économique et monétaire sera une réalité pour l' été prochain.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
as preparações para a adesão prosseguirão com energia e vigor no ano que vem.
les préparatifs de l' élargissement seront poursuivis avec force et énergie au cours de l' année à venir.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
portanto, não pode haver reprogramações antes da revisão intercalar do ano que vem.
il ne peut donc y avoir de réallocation avant la révision à mi-parcours de l' an prochain.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
a proposta legislativa que o conselho anunciou será ou não apresentada no ano que vem?
les propositions législatives du conseil européen verront-elles ou non le jour au cours de l' année prochaine?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
o comité aguarda com o maior interesse a avaliação do processo a efectuar no ano que vem.
le comité attend avec le plus grand intérêt l'évaluation du processus qui aura lieu l'année prochaine.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
o são paulo receberia uma multa pesada e perderia mandos de jogos do torneio no ano que vem.
le são paulo recevrait une lourde amende et perdrait les “mandos de jogos” (ndt: l’équipe avec les “mandos de jogos” a le droit d’organiser le match, recevoir l’équipe adverse et encaisser les revenus de la vente des billets) de l’année prochaine.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
a lei alterada poderá ser adoptada por ambas as câmaras do parlamento francês no início do ano que vem.
la loi révisée pourrait être adoptée par les deux chambres du parlement français au début de l'année prochaine.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
espero que esse programa avance no ano que vem, proporcionando-nos uma base jurídica permanente.
j' espère que cela sera réalisé l' année prochaine et nous fournira une base légale permanente.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
espero que no princípio do ano que vem possamos abordar novamente as questões mais gerais da política empresarial.
j' espère qu' au début de l' année prochaine, nous pourrons revenir sur des questions plus générales de la politique des entreprises.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
no ano que vem, a situação será, efectivamente, diferente e quero alertar o conselho para esse facto.
l' année prochaine, la situation sera effectivement différente, et je voudrais donc avertir le conseil.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
se não o fizermos, no início do ano que vem, vamos estar a pensar em formas de acelerar o processo.
sans quoi, nous devrons déjà nous inquiéter au début de l' année prochaine de la façon dont nous pourrions accélérer le processus.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: