Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fio dental pendurado
string suspendu
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o número do flair de 13 de março de 2007 era acompanhado de uma caderneta que conferia direito a um desconto sobre produtos vendidos em certas lojas de roupa interior.
le numéro de flair du 13 mars 2007 était accompagné d’un carnet donnant droit à une remise sur des produits vendus dans certains magasins de lingerie.
em função das suas características específicas, são utilizados no fabrico de tecidos para a confecção de vestuário, roupa interior e de noite, vestuário de desporto, de trabalho e outros.
en fonction de spécifications précises, ils sont destinés à la fabrication de doublure pour vêtements, de vêtements de nuit et d’articles de lingerie, de vêtements de sport, de travail et de survêtements.
2 - 3 630 000 ecus serão utilizados para o fornecimento de equipamento hospitalar ligeiro ( roupa interior, produtos de higiene, material médico diverso, material cirúrgico e ortopédico).
2 - 3.630.000 ecu seront utilisés pour la fourniture de l'équipement hospitalier léger (lingerie, produits d'hygiène, petit matériel médical, chirurgical, et orthopédique).
os estados-membros têm vindo a experimentar e a testar os scâneres de segurança desde que, em 25 de dezembro de 2009, um terrorista tentou fazer explodir um avião na ligação amesterdão-detroit com explosivos plásticos dissimulados na roupa interior.
depuis qu’un terroriste a tenté, le 25 décembre 2009, de faire exploser un avion reliant amsterdam à détroit au moyen d’explosifs plastiques dissimulés dans ses sous-vêtements, les États membres ont procédé à des essais et des tests des scanners de sûreté.
um outro litígio opõe a galatea, sociedade que explora uma loja de roupa interior em schoten (belgique), à sanoma, uma filial do grupo finlandês sanoma, editora de vários periódicos entre os quais o semanário flair.
un autre litige oppose galatea, une société qui exploite un magasin de lingerie à schoten (belgique), à sanoma, une filiale du groupe finlandais sanoma, éditrice de plusieurs périodiques dont l’hebdomadaire flair.
um volume de negócios de 250 mil milhões de dólares em 2001, 7 milhões de empregos directos, tecnologias de ponta – desde os teares mecânicos na república checa às peças de manga na hungria e na polónia, passando pela roupa interior, jeans e roupa desportiva em marrocos e na tunísia.
un chiffre d'affaires de 250 milliards de dollars en 2001, 7 millions d'emplois directs, des savoir-faire indéniables: de la machine textile en république tchèque aux pièces à manches en hongrie et en pologne, la lingerie, au jean et au sportwear au maroc et en tunisie.
importa esclarecer que, embora o produto em causa seja habitualmente utilizado no fabrico de vestuário, nomeadamente na confecção de forros e de anoraques, vestuário de desporto, vestuário de esqui, roupa interior e artigos de moda, também pode ser utilizado, ainda que menos frequentemente, para outros fins.
il est précisé ici que, même si le produit concerné est habituellement destiné à la fabrication de vêtements, notamment à la confection de doublure, d’anoraks, de vêtements de sports et de ski, de sous-vêtements et d’articles de mode, il peut aussi être destiné, quoique dans une moindre mesure, à d’autres applications.