Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
estas questões deverão ser abordadas tão logo quanto possível.
il convient d’ aborder ces questions dès que l’ occasion se présente.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tão logo se verifica a existência de uma lacuna, colmatamo-la.
chaque fois que des failles apparaissent, nous les comblons.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
deveríamos proibir o transporte de animais vivos tão logo quanto possível.
nous devrions interdire le transport d’ animaux vivants au plus tôt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
eliminar o desemprego de longa duração tão logo quanto possível e nunca depois de 2007
Éradication du chômage de longue durée dès que la conjoncture le permettra, mais de toute façon au plus tard en 2007
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
tão logo esteja disponível trasnmiti-lo-emos aos deputados deste parlamento.
nous transmettrons ce document aux membres de ce parlement dès qu' il sera disponible.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
conhecerão os resultados deste estudo tão logo estejam disponíveis, mais para o final do ano.
vous aurez les résultats plus tard dans l’ année, dès qu’ ils seront disponibles.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tão logo este documento seja recebido, o conselho iniciará os seus trabalhos o mais rapidamente possível.
dès réception de ce document, le conseil entreprendra ses travaux le plus rapidement possible.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
o diálogo regular em matéria de direitos humanos será reforçado tão logo o acordo esteja em vigor.
le dialogue régulier sur les droits de l’ homme sera renforcé dès que l’ accord entrera en vigueur.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mas tão logo khatami se retirou da corrida presidencial e anunciou seu apoio a mir hussein, seus apoiadores o seguiram.
mais dès que ce dernier est sorti de la compétition électorale et qu'il a annoncé son soutien à mir hussein, ces supporters ont suivi.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
tão logo tenham sido formalmente adoptados e os fundos tenham sido disponibilizados, procederemos à finalização de acordos para a respectiva implementação.
dès qu' il aura formellement été adopté et que des crédits auront été dégagés, nous finaliserons les accords en vue de leur mise en uvre.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tão logo isaque acabara de abençoar a jacó, e este saíra da presença de seu pai, chegou da caça esaú, seu irmão;
isaac avait fini de bénir jacob, et jacob avait à peine quitté son père isaac, qu`Ésaü, son frère, revint de la chasse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e oh, como eu queria que você a visse atrás dos pássaros! bem, ela comerá um passarinho tão logo ela olhe para ele!'
et si vous la voyiez courir après les oiseaux ; aussitôt vus, aussitôt croqués. »
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a comissão está a planear o financiamento do abastecimento de sementes e alfaias aos camponeses, a fim de promover a replantação, tão logo o nível das águas desça.
la commission envisage de financer la fourniture de semences et d' outillage aux paysans pour encourager la reprise des semailles dès que les eaux d' inondation se seront retirées.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ninguém vivo no momento pode se lembrar de ter presenciado um furacão chegando tão loge quanto tegucigalpa, por exemplo.
personne de mémoire vivante ne se souvenait d’un ouragan faisant rage aussi loin dans l’intérieur du pays, comme à tegucigalpa par exemple.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
repito, o senhor comissário nielson terá todo o gosto em apresentar ao parlamento o resultado da sua missão, tão logo regresse de moçambique e do local da catástrofe.
je le répète, le commissaire nielson sera heureux de faire son rapport devant le parlement lorsqu' il sera de retour du mozambique et des lieux du désastre.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
preconizou a criação de um forte mecanismo centralizado de coordenação, apoiado por uma estrutura técnica europeia exterior à comissão mas financiada pelo orçamento da comunidade, a funcionar tão logo quanto possível a título experimental.
pour la coordination, elle était favorable à un mécanisme central fort, soutenu par une structure de coopération technique extérieure à la commission, mais financée sur le budget communautaire, et au lancement d'un projet pilote le plus rapidement possible.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
a questão de kaliningrado está gora resolvida, e o trabalho sobre a isenção de vistos, ou a flexibilização do sistema de entrada na ue, deverá ter início tão logo o acordo de readmissão seja conseguido.
la question de kaliningrad est à présent réglée et il faudrait commencer à plancher sur le transit sans visa ou flexible vers l’ ue dès qu’ un accord de réadmission est conclu.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
o âmbito de acção do centro será alargado tão logo quanto possível (extravasando a área das doenças transmissíveis e das ameaças emergentes para a saúde), de modo a abranger a vigilância da saúde.
le champ d'action du centre sera étendu (des maladies transmissibles et des menaces émergentes pour la santé) de manière à englober la surveillance de la santé le plus rapidement possible.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
É evidentemente verdade que as questões serão resolvidas tão logo haja um novo tratado, mas veremos – mesmo antecipando-nos – o que poderemos fazer.
bien entendu, s’ il est vrai que certains dossiers seront réglés dès que nous aurons un nouveau traité, nous pouvons voir - même en anticipant la constitution - ce que nous devrions pouvoir faire.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
tão logo soube do sucedido, dirigi-me a estas duas autoridades suecas, fazendo sentir a nossa consternação e horror perante os acontecimentos e manifestando-lhes toda a nossa solidariedade.
dès que j' ai appris la nouvelle, je me suis adressé à ces deux autorités suédoises pour leur exprimer notre affliction devant l' atrocité du drame ainsi que toute notre solidarité.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.