Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
considerando que, para determinadas regiões ainda não dotadas de uma matriz predial rústica que possa servir de base ao cadastro vitícola, é necessário prever disposições específicas que garantam o seu estabelecimento nos prazos prescritos;
für bestimmte gebiete, in denen kein grundstückskataster angelegt ist, das als grundlage für die weinbaukartei dienen könnte, sind sonderbestimmungen vorzusehen, um die fertigstellung der kartei innerhalb der vorgeschriebenen fristen sicherzustellen.
todavia, na falta de uma matriz predial rústica, considera-se parcela uma porção contínua de terreno, no interior da mesma exploração, que constitui uma entidade distinta no que diz respeito ao modo de exploração, ao tipo de cultura e à natureza da produção;
bei fehlen eines grundstückskatasters gilt als parzelle ein zu demselben betrieb gehöriger zusammenhängender teil der erdoberfläche, der sich hinsichtlich seiner besitzverhältnisse, der angebauten kulturen und der art der erzeugung deutlich als eine einheit abgrenzen lässt;
nas regiões onde não exista matriz predial rústica aquando do estabelecimento do cadastro vitícola, os estados-membros assegurarão, o mais tardar quando se proceder às actualizações regulares referidas no nº 3 do artigo 5º do regulamento (cee) nº 2392/86, a adaptação do cadastro à matriz predial rústica à medida que a mesma matriz for sendo realizada.
in den gebieten, in denen zum zeitpunkt der erstellung der weinbaukartei kein grundstückskataster vorhanden ist, tragen die mitgliedstaaten spätestens bei der regelmässigen anpassung gemäß artikel 5 absatz 3 der verordnung (ewg) nr. 2392/86 dafür sorge, daß die kartei im zuge der einführung eines grundstückskatasters diesem entsprechend angepasst wird.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: