From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
marcou significativamente também a arquitetura da cidade de hradec králové onde até hoje fica o seu prédio de liceu.
er hat auch bedeutende spuren an der architektur von hradce králové hinterlassen, wo zum beispiel bis heute sein gymnasium steht.
o corredor passava igualmente pelo liceu arcebispal cujo prédio antigamente servia de escola preparatória para estudos no seminário sacerdotal.
dieser gang führte auch durch das erzbischof- gymnasium, dessen gebäude ursprünglich als konvikt diente, also zur vorbereitung des studiums am priesterseminar.
na alemanha de leste o diploma do liceu era obtido passados 12 anos, na baviera as crianças têm de esperar 13 anos.
in ostdeutschland bekam man das abitur nach 12 jahren, in bayern müssen die kinder 13 jahre dafür sitzen.
o filme, baseado na realidade, conta a história de um grupo de raparigas do liceu que decidem engravidar todas ao memso tempo.
ausgehend von einer wahren begebenheit porträtiert der streifen eine gruppe von schülerinnen, die beschließen, alle zur selben zeit schwanger zu werden.
mais tarde, o liceu arcebispal, que ainda hoje continua a funcionar e faz parte do patrimônio arquitetônico da cidade, foi acrescentado à porta.
an das tor grenzte später das erzbischof-gymnasium an, das bis heute in betrieb und bestandteil des architektonischen erbes der stadt ist.
- senhor presidente, intervenho a propósito daquilo que acaba de ser dito pelo meu antigo colega de liceu, o senhor deputado olivier duhamel.
herr präsident, ich möchte auf den beitrag meines alten schulkameraden olivier duhamel erwidern.
registo também com agrado a notícia que recebi ontem, a saber, que teve início no liceu francês de cabul uma aula aberta às mulheres e onde as alunas não são obrigadas a usar o véu.
in diesem zusammenhang freue ich mich über die gestern bekannt gewordene nachricht, wonach im französischen gymnasium von kabul in eine klasse nun auch mädchen aufgenommen werden, die zudem keinen schleier tragen müssen.
6.2 em contrapartida, muitos jovens, ao terminarem o liceu, não dispõem das competências de cognição, numeracia e literacia requeridas para uma carreira bem sucedida na nova economia.
6.2 indes verfügen zu viele jugendliche bei ihrem schulabgang nicht über die lese-, schreib- und rechenfähigkeiten, die für eine erfolgreiche berufslaufbahn in der neuen wirtschaft erforderlich sind.
É característico os alunos do liceu, para participarem nos exames para entrarem no terceiro nível do ensino, nas universidade, terem de decorar para cada cadeira um livro apenas, um livro apenas!
bezeichnenderweise müssen die schüler des griechischen gymnasiums, wenn sie an den aufnahmeprüfungen für die hochschulen und universitäten teilnehmen wollen, in jedem fach ein buch, nur ein einziges buch, auswendig gelernt haben müssen!