Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
preocupava o cese que as medidas de austeridade fossem por vezes impostas pela comissão europeia.
der ewsa sei besorgt über die sparmaßnahmen, die manchmal von der kommission verhängt würden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
preocupava‑o também o facto de as informações científicas disponíveis sobre a doença da bse serem escassas.
er zeigt sich ferner besorgt darüber, dass nur begrenzte wissenschaftliche erkenntnisse über die bse-krankheit vorlägen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
senhor presidente, caros colegas, foi há cinco anos que a guerra na chechénia nos preocupava aqui diariamente.
herr präsident, liebe kolleginnen und kollegen! es war vor fünf jahren, als der tschetschenien-krieg uns hier täglich beunruhigte.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a deslocalização do emprego, em particular, para a china e para a Índia preocupava a ue e os eua;
das thema verlagerung von arbeitsplätzen, insbesondere nach china und indien, ist sowohl für die eu als auch für die usa von bedeutung;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
o bce preocupava-se com a situação económica na zona euro e, sobretudo, com o nível excessivamente elevado do desemprego.
die ezb betrachte die wirtschaftslage in der euro-zone und vor allem die viel zu hohe arbeitslosenquote mit besorgnis.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
preocupava- o o número reduzido de doentes incluídos no estudo principal do cerepro, o que impedia a demonstração de benefícios do medicamento.
der grund dafür lag in der geringen patientenzahl, die an der hauptstudie von cerepro teilnahm und aufgrund derer ein nachweis des medikamentennutzens nicht möglich war.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
preocupava-me a possibilidade de isso nos expor à acusação de estarmos a tirar partido da situação e de se pensar que estávamos a velar pelos nossos interesses políticos.
ich befürchtete, wir könnten uns dem vorwurf aussetzen, dass wir uns bereichern und unseren eigenen politischen interessen dienen würden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
gostaria de responder com amizade a daniel cohn-bendit, que nos perguntava há pouco quem é que, há um ano, se preocupava com estas questões.
ich möchte in aller freundschaft herrn cohn-bendit antworten, der uns vorhin gefragt hat, wer sich vor einem jahr mit diesen fragen beschäftigt hat.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
afirmou-se de acordo com a intervenção de j. jaschick, recordando que a qualidade era determinante para o consumidor e que este se preocupava tanto com a qualidade do produto como com o animal em si.
er schloß sich den ausführungen von herrn jaschick an und wies darauf hin, daß qualität für die verbraucher, die sich sowohl um die qualität des produkts wie um die tiere selbst sorgten, von größter bedeutung sei.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
É o momento oportuno para analisar esse aspecto específico, que era um dos que mais preocupava os prestadores de serviços de telecomunicações que entraram em contacto comigo, na minha qualidade de relator, ou com outros colegas da comissão.
jetzt ist der richtige moment, sich dieses problems anzunehmen, das sicherlich eine große sorge für die anbieter war, die mit mir als berichterstatter sprachen und die kontakt mit kollegen im ausschuß hatten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a. guillaume, relatora, apresentou o parecer, agradecendo a todos os que nele tinham colaborado, e sublinhou o facto de o abuso de droga ser um flagelo do nosso tempo, que a todos preocupava.
die berichterstatterin, frau guillaume, erläuterte die stellungnahme, wobei sie allen dankte, die an der ausarbeitung beteiligt waren, und betonte, der drogenmißbrauch sei eine plage unserer zeit, die alle etwas angehe.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
grande parte das negociações de adesão centrou-se no sector dos serviços, que assume uma importância capital para a união europeia, na medida em que esta o principal exportador mundial no sector. as limitações ao capital estrangeiro são, em muitos casos, apenas temporárias, integrando-se num processo gradual que culminará na possibilidade de capitais estrangeiros na totalidade. os prestadores europeus de serviços beneficiarão, de um modo geral, de amplas oportunidades adicionais de acesso ao mercado, acompanhadas de garantias de que não serão objecto de discriminação em relação às empresas vietnamitas. melhorar-se-á significativamente a segurança jurídica no que diz respeito às condições em que vão poder funcionar as empresas europeias, numa vasta gama de sectores. a pedido da união europeia, o vietname assumiu ainda compromissos específicos no relatório do grupo de trabalho quanto a procedimentos e condições de concessão de licenças (incluindo aspectos como transparência, honorários, prazos para tratamento e informação), questão que preocupava empresas de vários sectores. os compromissos do vietname abrangem uma grande variedade de sectores de serviços, incluindo importantes sectores de interesse para a união europeia como:
bei den beitrittsverhandlungen ging es über weite strecken schwerpunktmäßig um den dienstleistungssektor, der für die eu von überragender bedeutung ist, da sie im export von dienstleistungen weltweit führend ist. beschränkungen für ausländisches kapital gelten häufig nur befristet, im zuge einer schrittweisen freigabe bis zur zulassung ausländischen alleineigentums. europäische dienstleister werden insgesamt einen sehr viel besseren marktzugang erhalten, der mit der garantie gekoppelt ist, dass sie gegenüber vietnamesischen unternehmen nicht diskriminiert werden. die rechtssicherheit in bezug auf die bedingungen, unter denen europäische unternehmen in vietnam tätig sein können, wird in einer reihe von branchen erheblich verbessert werden. auf ersuchen der eu hat vietnam besondere zusagen im bericht der arbeitsgruppe in bezug auf seine genehmigungsverfahren und -bedingungen (einschließlich transparenz, gebühren, prüfungsfrist und informationspflicht) gemacht, die unternehmen in mehreren branchen besonderes kopfzerbrechen bereiteten. die zusagen vietnams erstrecken sich auf eine vielzahl von dienstleistungsbranchen, einschließlich wirtschaftszweigen, die für die eu von besonders großem interesse sind wie:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: