Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nota aos redactores
hinweis für redakteure
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
nota para os redactores
vermerk für redakteure
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
notas para os redactores:
vermerke für die herausgeber:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
j. ewert felicitou os redactores do documento.
herr ewert beglückwünscht die redakteure zu ihrem text.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
isto deve incutir alguma modéstia nos redactores de declarações.
das sollte die verfasser von erklärungen zu einer gewissen bescheidenheit veranlassen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
j. little também felicitou os redactores pelo trabalho efectuado.
herr little bringt ebenfalls seine anerkennung für die arbeit der redakteure zum ausdruck.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
É absolutamente necessário proteger a independência dos jornalistas e redactores.
es ist absolut notwendig, die redaktionelle unabhängigkeit zu schützen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
g. frerichs convidou os redactores presentes a exporem o conteúdo dos respectivos documentos.
herr frerichs bittet die anwesenden redakteure, das papier zu erläutern.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
os redactores do tratado de maastricht tinham já em mente a questão da qualidade dos dados estatísticos.
dieser problematik waren sich auch schon die verfasser des vertrags von maastricht bewusst.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
infelizmente, esta afirmação, que apenas visa limpar a consciência dos redactores, é completamente falsa.
leider ist diese behauptung, die nur den verfassern zu einem guten gewissen verhelfen soll, absolut falsch.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
não quero acreditar que sejam essas as intenções dos seus redactores mas, objectivamente, é isso que faz.
nun möchte ich zwar nicht annehmen, daß dies die absichten der verfasser sind, aber objektiv läuft es wohl darauf hinaus.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
se as alterações limitam os danos, rejeitamos as iniciativas e só podemos aconselhar os redactores a rever completamente os seus documentos.
die Änderungsanträge begrenzen zwar das ausmaß der schäden, aber wir lehnen die initiativen ab und können ihren verfassern nur zu einer vollständigen Überarbeitung ihres textes raten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
esta declaração de milão compreende também normas mínimas para a independência de jornalistas e redactores em todos os meios de comunicação social da europa.
diese mailänder erklärung enthält auch mindestnormen für die redaktionelle unabhängigkeit für alle medien europas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
os redactores do tratado de prüm pretendiam reforçar a cooperação europeia e por isso o tratado foi concebido tendo em mente a sua transposição para a legislação comunitária.
da die verfasser des prümer vertrags eine weiterentwicklung der europäischen zusammenarbeit anstrebten, wurde der vertrag bereits mit blick auf eine Überführung in eu-recht konzipiert.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ao convite à apresentação de uma proposta de directiva-quadro europeia para garantir a independência dos jornalistas e redactores em todos os meios de comunicação social,
die aufforderung, einen vorschlag für eine europäische rahmenrichtlinie zur sicherung der journalistischen und publizistischen unabhängigkeit in allen medien vorzulegen,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
todos saudaram o equilíbrio encontrado pelos redactores e a presidência não deseja a reabertura das discussões, tal como, penso eu, os vossos relatores.
die von den verfassern erreichte ausgewogenheit ist von allen begrüßt worden, und die präsidentschaft möchte daher- sicherlich auch in Übereinstimmung mit ihren berichterstattern- nicht, dass die beratungen nochmals aufgenommen werden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
esta disposição enuncia, pois, o objectivo geral pretendido pelos redactores da decisão, isto é, assegurar uma verdadeiro estatuto à vítima no âmbito do processo penal.
in dieser bestimmung ist somit das allgemeine ziel der urheber dieses rahmenbeschlusses enthalten, nämlich den opfern im strafverfahren eine eigene stellung zu verleihen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
teríamos apreciado igualmente que os redactores do tratado tivessem aceite projectar-se no futuro, tomando em consideração a sociedade da informação e as suas consequências.
wir hätten es außerdem begrüßt, wenn die verfasser dieses vertrags sich mehr zukunftsorientiert gezeigt und die informationsgesellschaft und ihre folgen im vertrag mitberücksichtigt hätten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a justo título, os redactores da proposta de directiva tiveram em conta os utentes (anexo ii, ponto 2.8.).
die verfasser des richtlinienvorschlags haben richtigerweise die verkehrsnutzer in das von ihnen gewählte konzept (vgl. anhang ii punkt 2.8.) einbezogen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
o artigo 51º do projecto é perfeitamente claro, tal como o nº 5 do preâmbulo, que atestaria, se necessário fosse, a atenção dispensada pelos redactores do projecto a estas questões;
artikel 51 ist in diesem punkt unmissverständlich, wie im Übrigen auch punkt 5 der präambel, der belegt, dass sich die verfasser eingehend mit dieser problematik befasst haben.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: