Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e as
und ihrer
Last Update: 2017-02-03
Usage Frequency: 6
Quality:
e as pensões?
wie steht es mit den ruhegehältern?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
para tanto e sempre que necessário, deve ser consultada a autoridade europeia para a segurança dos alimentos.
zu diesem zweck sollte erforderlichenfalls die europäische behörde für lebensmittelsicherheit konsultiert werden.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
É um erro avançar tanto e tão depressa sem compreender devidamente ou sem reconhecer inteiramente as diferenças existentes entre os sistemas penais de toda a união europeia.
es ist ein fehler, so schnell so weit zu gehen, ohne die unterschiede zwischen den strafrechtssystemen der mitgliedstaaten vollständig zu erfassen oder anzuerkennen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
tanto e. tÜchler como v. cal sugeriram uma modificação da última frase, o que não foi aceite pelo relator.
herr tÜchler und nach ihm auch herr cal schlagen eine Änderung des letzten satzes vor, die jedoch vom berichterstatter abgelehnt wird.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
estas exigências estão cumpridas e eu não sei por que é preciso exagerar tanto e porque é necessário fazer depender disso o destino da indústria química.
diese forderungen sind doch erfüllt, und ich weiß nicht, warum man das so hoch spielen soll und das schicksal der chemieindustrie davon abhängig machen soll.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
não é possível aceitar que aí se prometa tanto e que, depois, se venha aqui dizer para cortarmos nas verbas de que necessitamos para os mais desfavorecidos.
es kann nicht sein, daß die da so viel versprechen und dann hierhin kommen und sagen, streicht jetzt bei den bedürftigsten das geld weg, das wir dafür brauchen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
quando se fala tanto, e com razão, do défice democrático na união europeia, este processo dá mostras de um desprezo flagrante pelo conjunto dos seus cidadãos.
während man übrigens sonst zu recht das demokratische defizit der europäischen union betont, zeigt dieses vorgehen eine deutliche mißachtung der gesamtheit der bürger in der europäischen union.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
as dificuldades registadas neste mercado prendem-se com o facto de ele ter funcionado tão bem. por isso é que a produção aumentou tanto e agora existem problemas de escoamento.
die schwierigkeit dieses marktes liegt doch daran, daß er so gut funktioniert hat; daher wurde in die produktion gegangen, und nun gibt es absatzprobleme.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a ue sublinha que o conflito armado em curso é da inteira responsabilidade do presidente milosevic e do seu regime, que actuou deliberadamente no sentido de eliminar a possibilidade de uma resolução diplomática pela qual outros tanto e tão exaustivamente lutaram.
die eu betont, daß die verantwortung für den bewaffneten konflikt, der zur zeit stattfindet, ausschließlich bei präsident milosevic und seinem regime liegt, die vorsätzlich die möglichkeit einer diplomatischen lösung hintertrieben haben, für deren zustandekommen sich andere so tatkräftig und unter ausschöpfung aller möglichkeiten eingesetzt haben.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
o plano de acção eeurope 2002 propõe uma série de metas a alcançar para que a europa beneficie, tanto e tão rapidamente quanto possível, da "nova economia".
im aktionsplan eeurope 2002 werden eine reihe von zielen vorgestellt, deren erfüllung sicherstellen soll, dass europa nutzen aus der „neuen wirtschaft“ zieht, und zwar so viel und so schnell wie möglich.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
além disso, não estou a pensar tanto, e sobretudo não em primeiro lugar, nos debates sobre um cenário de alargamento, nem em tentar evitar que qualquer dos países candidatos se sinta excluído.
dabei denke ich nicht so sehr und an erster stelle an diskussionen zu einem erweiterungsszenario und den versuch zu verhindern, daß irgendein beitrittskandidat sich ausgeschlossen fühlt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
porém, não é de esperar uma fuga deste tipo após tantas e exaustivas avaliações para obter a licença de armazenagem.
eine solche leckage ist nach den umfangreichen untersuchungen zur erlangung der speichergenehmigung nicht zu erwarten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.4 com tantos e diversos produtos e intervenientes, não é possível adoptar uma medida uniforme para resolver todos os problemas.
3.4 bei der enormen bandbreite an unterschiedlichen produkten und der vielzahl der beteiligten akteure ist es nicht möglich, eine einheitliche maßnahme zu treffen, die alle probleme löst.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
e todo o que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna.
und wer verläßt häuser oder brüder oder schwestern oder vater oder mutter oder weib oder kinder oder Äcker um meines namens willen, der wird's hundertfältig nehmen und das ewige leben ererben.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
torna-se muito difícil impor ideias quanto ao tempo de trabalho em tantas e tão variadas indústrias.
es ist außerordentlich schwierig, arbeitszeitvorschriften für so viele unterschiedliche industriebereiche einzuführen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
espero também eu que o parlamento, a união europeia e o governo de marrocos não abandonem o povo do sara ocidental, que sofre tanto e há tanto tempo, e que envidaremos todos os esforços para estar à altura das nossas responsabilidades, apoiando o povo do sara ocidental na sua luta pela liberdade e pela autodeterminação.
ich vertraue darauf, daß das parlament, die europäische union und die marokkanische regierung das volk der westsahara, das seit langem soviel leidet, nicht aufgeben werden und daß wir alle mühe und verantwortung zur unterstützung des volkes der westsahara auf ihrer suche nach freiheit und selbstbestimmung auf uns nehmen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
5.4 a ue apenas pode delegar o exercício das suas competências legislativas na medida em que seja expressamente autorizada para tanto e só pode delegar competências que lhe tenham sido atribuídas (artigo 13.º, n.º 2, do tue).
5.4 die eu kann die ausübung ihrer gesetzgebungszuständigkeiten nur dann übertragen, wenn sie ausdrücklich dazu ermächtigt wurde, und sie kann nur zuständigkeiten delegieren, die ihr übertragen wurden (artikel 13 absatz 2 euv).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: