Results for ousadia e alegria translation from Portuguese to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Japanese

Info

Portuguese

ousadia e alegria

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Japanese

Info

Portuguese

e para os judeus houve luz e alegria, gozo e honra.

Japanese

ユダヤ人には光と喜びと楽しみと誉があった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.

Japanese

この主キリストにあって、わたしたちは、彼に対する信仰によって、確信をもって大胆に神に近づくことができるのである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.

Japanese

誉と威厳とはそのみ前にあり、力と喜びとはその聖所にある。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.

Japanese

わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

por não haveres servido ao senhor teu deus com gosto e alegria de coração, por causa da abundância de tudo,

Japanese

あなたがすべての物に豊かになり、あなたの神、主に心から喜び楽しんで仕えないので、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

assim voltarão os resgatados do senhor, e virão com júbilo a sião; e haverá perpétua alegria sobre as suas cabeças; gozo e alegria alcançarão, a tristeza e o gemido fugirão.

Japanese

主にあがなわれた者は、歌うたいつつ、シオンに帰ってきて、そのこうべに、とこしえの喜びをいただき、彼らは喜びと楽しみとを得、悲しみと嘆きとは逃げ去る。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

acharam-se as tuas palavras, e eu as comi; e as tuas palavras eram para mim o gozo e alegria do meu coração; pois levo o teu nome, ó senhor deus dos exércitos.

Japanese

わたしはみ言葉を与えられて、それを食べました。み言葉は、わたしに喜びとなり、心の楽しみとなりました。万軍の神、主よ、わたしは、あなたの名をもってとなえられている者です。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para vir ao monte do senhor, � rocha de israel.

Japanese

あなたがたは、聖なる祭を守る夜のように歌をうたう。また笛をならして主の山にきたり、イスラエルの岩なる主にまみえる時のように心に喜ぶ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

porque o senhor consolará a sião; consolará a todos os seus lugares assolados, e fará o seu deserto como o edem e a sua solidão como o jardim do senhor; gozo e alegria se acharão nela, ação de graças, e voz de cântico.

Japanese

主はシオンを慰め、またそのすべて荒れた所を慰めて、その荒野をエデンのように、そのさばくを主の園のようにされる。こうして、その中に喜びと楽しみとがあり、感謝と歌の声とがある。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

os preceitos do senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do senhor é puro, e alumia os olhos.

Japanese

主のさとしは正しくて、心を喜ばせ、主の戒めはまじりなくて、眼を明らかにする。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e alegrou-se jetro por todo o bem que o senhor tinha feito a israel, livrando-o da mão dos egipcios,

Japanese

エテロは主がイスラエルをエジプトびとの手から救い出して、もろもろの恵みを賜わったことを喜んだ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,726,973,047 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK