Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
わたしをしえたげる者の不義がわたしを取り囲む悩みの日に、どうして恐れなければならないのか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
os nossos perseguidores foram mais ligeiros do que as águias do céu; sobre os montes nos perseguiram, no deserto nos armaram ciladas.
われわれを追う者は空のはげたかよりも速く、彼らは山でわれわれを追い立て、野でわれわれを待ち伏せる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atende ao meu clamor, porque estou muito abatido; livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
どうか、わが叫びにみこころをとめてください。わたしは、はなはだしく低くされています。わたしを責める者から助け出してください。彼らはわたしにまさって強いのです。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
judá foi para o cativeiro para sofrer aflição e dura servidão; ela habita entre as nações, não acha descanso; todos os seus perseguidores a alcançaram nas suas angústias.
ユダは悩みのゆえに、また激しい苦役のゆえに、のがれて行って、もろもろの国民のうちに住んでいるが、安息を得ず、これを追う者がみな追いついてみると、悩みのうちにあった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
foram-se, pois, e chegaram ao monte, onde ficaram três dias, até que voltaram os perseguidores; pois estes os buscaram por todo o caminho, porém, não os acharam.
彼らは立ち去って山にはいり、追手が帰るのを待って、三日の間そこにとどまった。追手は彼らをあまねく道に捜したが、ついに見つけることができなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: