MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: deus te dê em dobro o que me desejares ( Portuguese - Latin )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

deus te dê em dobro o que me desejares

Latin

Quid vultis mihi dare duplicem

Last Update: 2013-04-12
Subject: History
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
2 Thessalonians 1.6

Latin

si tamen iustum est apud Deum retribuere tribulationem his qui vos tribulan
2 Thessalonians 1.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese


Latin

D

Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Portuguese

Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
Psalms 71.12

Latin

quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiuto
Psalms 71.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

Apressa-te, ó Deus, em me livrar; Senhor, apressa-te em socorrer-me.
Psalms 70.1

Latin

David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternu
Psalms 70.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
Psalms 56.11

Latin

quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tu
Psalms 56.11

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

Voltai � fortaleza, ó presos de esperança; também hoje anuncio que te recompensarei em dobro.
Zechariah 9.12

Latin

convertimini ad munitionem vincti spei hodie quoque adnuntians duplicia reddam tib
Zechariah 9.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

o Senhor levante sobre ti o seu rosto, e te dê a paz.
Numbers 6.26

Latin

convertat Dominus vultum suum ad te et det tibi pace
Numbers 6.26

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
Lamentations 3.30

Latin

IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobrii
Lamentations 3.30

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Psalms 118.7

Latin

confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tua
Psalms 118.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

Disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que esta noite, antes que o galo cante três vezes me negarás.
Matthew 26.34

Latin

ait illi Iesus amen dico tibi quia in hac nocte antequam gallus cantet ter me negabi
Matthew 26.34

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

Então te tomarei, e reinarás sobre tudo o que desejar a tua alma, e serás rei sobre Israel.
1 Kings 11.37

Latin

te autem adsumam et regnabis super omnia quae desiderat anima tua erisque rex super Israhe
1 Kings 11.37

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele;
Ephesians 1.17

Latin

ut Deus Domini nostri Iesu Christi Pater gloriae det vobis spiritum sapientiae et revelationis in agnitione eiu
Ephesians 1.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

E Hirão mandou dizer a Salomão: Ouvi o que me mandaste dizer. Eu farei tudo quanto desejas acerca das madeiras de cedro e de cipreste.
1 Kings 5.8

Latin

et misit Hiram ad Salomonem dicens audivi quaecumque mandasti mihi ego faciam omnem voluntatem tuam in lignis cedrinis et abiegni
1 Kings 5.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

aguardando, e desejando ardentemente a vinda do dia de Deus, em que os céus, em fogo se dissolverão, e os elementos, ardendo, se fundirão?
2 Peter 3.12

Latin

expectantes et properantes in adventum Dei diei per quam caeli ardentes solventur et elementa ignis ardore tabescen
2 Peter 3.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
2 Timothy 1.4

Latin

desiderans te videre memor lacrimarum tuarum ut gaudio implea
2 Timothy 1.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos,
Romans 15.23

Latin

nunc vero ulterius locum non habens in his regionibus cupiditatem autem habens veniendi ad vos ex multis iam anni
Romans 15.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

Ainda que ele dê fruto entre os seus irmãos, virá o vento oriental, vento do Senhor, subindo do deserto, e secar-se-á a sua nascente, e se estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.
Hosea 13.15

Latin

quia ipse inter fratres dividet adducet urentem ventum Dominus de deserto ascendentem et siccabit venas eius et desolabit fontem eius et ipse diripiet thesaurum omnis vasis desiderabili
Hosea 13.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

Então me disse: Não temas, Daniel; porque desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras, e por causa das tuas palavras eu vim.
Daniel 10.12

Latin

et ait ad me noli metuere Danihel quia ex die primo quo posuisti cor tuum ad intellegendum ut te adfligeres in conspectu Dei tui exaudita sunt verba tua et ego veni propter sermones tuo
Daniel 10.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Portuguese

Então perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da aboboreira? Respondeu ele: É justo que eu me enfade a ponto de desejar a morte.
Jonah 4.9

Latin

et dixit Dominus ad Ionam putasne bene irasceris tu super hederam et dixit bene irascor ego usque ad morte
Jonah 4.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: posteso in english (Tagalog>English) | no no te conozco (Spanish>English) | ingħatalhom (Maltese>French) | radikal pagbabago kahulugan sa tagalog (English>Tagalog) | umbra ala mortis (Latin>English) | applikant (Maltese>Swedish) | balatas de auto (Spanish>English) | chao anh (Vietnamese>English) | fala ai (Portuguese>English) | como esta mi corazon dulse (Spanish>English) | atcvet (Maltese>Estonian) | yukleme ilerlemesi (Turkish>Russian) | n voorbeeld van n bedankings brief (Afrikaans>English) | itaque (Latin>Hungarian) | essay vriksha ka mahatva (Hindi>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK