Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
escute enquanto eu falo.
ausculta, dum loquor.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
enquanto eu respirar, eu espero; quando eu esperar, que eu amo; eu te amo, ao vivo
dum spiro, spero; dum spero, amo; dum amo, vivo
Last Update: 2020-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enquanto eu olhava, eis que o mesmo chifre fazia guerra contra os santos, e prevalecia contra eles,
aspiciebam et ecce cornu illud faciebat bellum adversus sanctos et praevalebat ei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
todavia tudo isso não me satisfaz, enquanto eu vir o judeu mardoqueu sentado � porta do rei.
et cum haec omnia habeam nihil me habere puto quamdiu videro mardocheum iudaeum sedentem ante fores regia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cantarei ao senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu deus enquanto eu existir.
et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
disse balaão a balaque: fica aqui em pé junto ao teu holocausto, enquanto eu vou ali ao encontro do senhor.
dixit ad balac sta hic iuxta holocaustum tuum donec ego pergam obviu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
então chegaram a um lugar chamado getsêmane, e disse jesus a seus discípulos: sentai-vos aqui, enquanto eu oro.
et veniunt in praedium cui nomen gethsemani et ait discipulis suis sedete hic donec ore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
então foi jesus com eles a um lugar chamado getsêmane, e disse aos discípulos: sentai-vos aqui, enquanto eu vou ali orar.
tunc venit iesus cum illis in villam quae dicitur gethsemani et dixit discipulis suis sedete hic donec vadam illuc et ore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
profetizei, pois, como se me deu ordem. ora enquanto eu profetizava, houve um ruído; e eis que se fez um rebuliço, e os ossos se achegaram, osso ao seu osso.
et prophetavi sicut praeceperat mihi factus est autem sonitus prophetante me et ecce commotio et accesserunt ossa ad ossa unumquodque ad iuncturam sua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a escritura.
cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entra pois tu e, pelo rolo que escreveste enquanto eu ditava, lê as palavras do senhor aos ouvidos do povo, na casa do senhor, no dia de jejum; e também as lerás aos ouvidos de todo o judá que vem das suas cidades.
ingredere ergo tu et lege de volumine in quo scripsisti ex ore meo verba domini audiente populo in domo domini in die ieiunii insuper et audiente universo iuda qui veniunt de civitatibus suis leges ei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e enviei-lhes mensageiros a dizer: estou fazendo uma grande obra, de modo que não poderei descer. por que cessaria esta obra, enquanto eu a deixasse e fosse ter convosco?
misi ergo ad eos nuntios dicens opus grande ego facio et non possum descendere ne forte neglegatur cum venero et descendero ad vo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amados, enquanto eu empregava toda a diligência para escrever-vos acerca da salvação que nos é comum, senti a necessidade de vos escrever, exortando-vos a pelejar pela fé que de uma vez para sempre foi entregue aos santos.
carissimi omnem sollicitudinem faciens scribendi vobis de communi vestra salute necesse habui scribere vobis deprecans supercertari semel traditae sanctis fide
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o primeiro era como leão, e tinha asas de águia; enquanto eu olhava, foram-lhe arrancadas as asas, e foi levantado da terra, e posto em dois pés como um homem; e foi-lhe dado um coração de homem.
prima quasi leaena et alas habebat aquilae aspiciebam donec evulsae sunt alae eius et sublata est de terra et super pedes quasi homo stetit et cor eius datum est e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
este quarto está totalmente equipado com um defensor. a predição de marcos sobre jesus é que não somos demônios ou bodes. imploro que amaldiçoe a coca fantasmagórica de johnny. isso me custou o meu dinheiro enquanto eu dormia na noite de matthew. jesus, filho de davi, tenha misericórdia de mim. amém. em nome do pai, do filho e do giro do espírito santo, amém.
huic thalamo presto lucas defensor adesto. marce praecare jesmn ne simus doemonis oesu. te precor ut damnes fantasmata cuc joannes. esto custos meus dum dormiam nocte mattheus. jesu filii david miserere mei. amen. in nomine patris et filii et spin tus sancti, amen.
Last Update: 2024-04-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: