Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deus é, imagem e semelhança da mente humana;
dei, hoc est, imaginem et similitudinem mens hominis;
Last Update: 2020-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus isto é, imagem e semelhança da mente humana;
dei, hoc est, imaginem et similitudinem mens hominis;
Last Update: 2020-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e apareceu nos querubins uma semelhança de mão de homem debaixo das suas asas.
et apparuit in cherubin similitudo manus hominis subtus pinnas eoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e os seres viventes corriam, saindo e voltando � semelhança dum raio.
et animalia ibant et revertebantur in similitudinem fulguris coruscanti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ou semelhança de qualquer animal que há na terra, ou de qualquer ave que voa pelo céu;
similitudinem omnium iumentorum quae sunt super terram vel avium sub caelo volantiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
então tornou a tocar-me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou.
rursum ergo tetigit me quasi visio hominis et confortavit m
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e eis que a glória do deus de israel estava ali, conforme a semelhança que eu tinha visto no vale.
et ecce ibi gloria dei israhel secundum visionem quam videram in camp
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
com ela bendizemos ao senhor e pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos � semelhança de deus.
in ipsa benedicimus dominum et patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem dei facti sun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cada um tinha quatro rostos e cada um quatro asas; e debaixo das suas asas havia a semelhança de mãos de homem.
quattuor per quattuor vultus uni et quattuor alae uni et similitudo manus hominis sub alis eoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
este é o livro das gerações de adão. no dia em que deus criou o homem, � semelhança de deus o fez.
hic est liber generationis adam in die qua creavit deus hominem ad similitudinem dei fecit illu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porque, se temos sido unidos a ele na semelhança da sua morte, certamente também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
havendo eu, daniel, tido a visão, procurei entendê-la, e eis que se me apresentou como que uma semelhança de homem.
factum est autem cum viderem ego danihel visionem et quaererem intellegentiam ecce stetit in conspectu meo quasi species vir
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no entanto a morte reinou desde adão até moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram � semelhança da transgressão de adão o qual é figura daquele que havia de vir.
sed regnavit mors ab adam usque ad mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis adae qui est forma futur
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho � sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de sete.
vixit autem adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius set
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e a semelhança dos seus rostos era a dos rostos que eu tinha visto junto ao rio quebar; tinham a mesma aparência, eram eles mesmos; cada um andava em linha reta para a frente.
et similitudo vultuum eorum ipsi vultus quos videram iuxta fluvium chobar et intuitus eorum et impetus singulorum ante faciem suam ingred
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
não terás outros deuses diante de mim. 4. não te fazer a ti mesmo uma coisa de escultura, nem semelhança das coisas que estão em baixo na terra, ou que está em cima nos céus, ou que está na água debaixo da terra.
liber exodus, 20 1. locutusque est deus cunctos sermones hos: 2. “ego sum dominus deus tuus, qui eduxi te de terra aegypti, de domo servitutis. 3. non habebis deos alienos coram me. 4. non facies tibi sculptile neque omnem similitudinem eorum, quae sunt in caelo desuper et quae in terra deorsum et quae in aquis sub terra. 5. non adorabis ea neque coles, quia ego sum dominus deus tuus, deus zelotes, visitans iniquitatem patrum in filiis in tertiam et quartam generationem eorum, qui oderunt me, 6. et faciens misericordiam in milia his, qui diligunt me et custodiunt praecepta mea. 7. non assumes nomen domini dei tui in vanum, nec enim habebit insontem dominus eum, qui assumpserit nomen domini dei sui frustra. 8. memento, ut diem sabbati sanctifices. 9. sex diebus operaberis et facies omnia opera tua; 10. septimus autem dies sabbatum domino deo tuo est; non facies omne opus tu et filius tuus et filia tua, servus tuus et ancilla tua, iumentum tuum et advena, qui est intra portas tuas. 11. sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et mare et omnia, quae in eis sunt, et requievit in die septimo; idcirco benedixit dominus diei sabbati et sanctificavit eum. 12. honora patrem tuum et matrem tuam, ut sis longaevus super terram, quam dominus deus tuus dabit tibi. 13. non occides. 14. non moechaberis.
Last Update: 2012-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e vi como o brilho de âmbar, como o aspecto do fogo pelo interior dele ao redor desde a semelhança dos seus lombos, e daí para cima; e, desde a semelhança dos seus lombos, e daí para baixo, vi como a semelhança de fogo, e havia um resplendor ao redor dele.
et vidi quasi speciem electri velut aspectum ignis intrinsecus eius per circuitum a lumbis eius et desuper et a lumbis eius usque deorsum vidi quasi speciem ignis splendentis in circuit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: