Results for incircunciso translation from Portuguese to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Norwegian

Info

Portuguese

incircunciso

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Norwegian

Info

Portuguese

mas o incircunciso, que não se circuncidar na carne do prepúcio, essa alma será extirpada do seu povo; violou o meu pacto.

Norwegian

men en uomskåret av mannkjønn, en hvis forhud ikke blir omskåret, han skal utryddes av sitt folk; han har brutt min pakt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

o teu servo matava tanto ao leão como ao urso; e este incircunciso filisteu será como um deles, porquanto afrontou os exércitos do deus vivo.

Norwegian

både løve og bjørn har din tjener slått ihjel, og det skal gå denne uomskårne filister som dem, fordi han har hånet den levende guds hær.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e lhes disseram: não podemos fazer p isto, dar a nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso seria uma vergonha para nós.

Norwegian

og sa til dem: det kan vi ikke gjøre, å gi vår søster til en mann som har forhud; det vilde være en skam for oss.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

eu também andei contrariamente para com eles, e os trouxe para a terra dos seus inimigos. se então o seu coração incircunciso se humilhar, e tomarem por bem o castigo da sua iniqüidade,

Norwegian

- derfor stod også jeg dem imot og førte dem inn i deres fienders land - ja, da skal deres uomskårne hjerte ydmyke sig, og de skal bøte for sin misgjerning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

assim diz o senhor deus: nenhum estrangeiro, incircunciso de coração e carne, de todos os estrangeiros que se acharem no meio dos filhos de israel, entrará no meu santuário.

Norwegian

så sier herren, israels gud: ingen fremmed med uomskåret hjerte og uomskåret kjøtt skal komme inn i min helligdom, ingen av alle de fremmede som bor blandt israels barn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quando tiverdes entrado na terra e tiverdes plantado toda qualidade de árvores para delas comerdes, tereis o seu fruto como incircunciso; por três anos ele vos será como incircunciso; dele não se comerá.

Norwegian

når i kommer inn i landet og planter alle slags frukttrær, da skal i holde deres første frukt for uren; i tre år skal de være urene for eder, og i skal ikke ete av dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quando, porém, algum estrangeiro peregrinar entre vós e quiser celebrar a páscoa ao senhor, circuncidem-se todos os seus varões; então se chegará e a celebrará, e será como o natural da terra; mas nenhum incircunciso comerá dela.

Norwegian

og når en fremmed opholder sig hos dig og vil holde påske for herren, skal alt mannkjønn hos ham omskjæres, og da kan han få være med og holde den; han skal være som en innfødt i landet; men ingen uomskåret skal ete av det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,306,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK