Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
divino -a es 5027 --h (add.) -
divino -a es 5027 --h (add.) -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
templo divino da terraconstellation name (optional)
ŚwiĄtynia boga ziemiconstellation name (optional)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tanto por tão pouco
dużo za mało
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
não é tão seguro quanto
jest mniej bezpieczne niż
Last Update: 2017-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tão bem informados como os jornalistas
informacje dla dziennikarzy w zasięgu ręki
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunca foi tão fácil bater papo
czaty łatwe jak nigdy dotąd
Last Update: 2014-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
divino de são lourenço é um município brasileiro do estado do espírito santo.
divino de são lourenço – miasto i gmina w brazylii, w stanie espírito santo.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nem sequer é assim tão longe!
w dodatku to wcale nie jest tak daleko.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e este pequeno jardim, tão bonito!
a ten ogródek, po prostu cudo!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
esse formulário deve ser tão abrangente quanto possível
formularz ten powinien być możliwie jak najbardziej wyczerpujący.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
níveis de protecção tão elevados quanto possível.
najwyższy możliwy poziom ochrony
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
localização tão precisa quanto possível do acidente;
możliwie dokładne miejsce wypadku;
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
todos esses riscos foram tão minimizados quanto possível,
wszystkie te rodzaje ryzyka zostały w możliwie największym stopniu ograniczone;
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
para deus o número dos meses é de doze, como reza o livro divino, desde o dia em que ele criou os céus e a terra.
liczba miesięcy u boga: dwanaście miesięcy zaznaczonych w księdze boga w dniu, kiedy on stworzył niebiosa i ziemię.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
devem, portanto, ser fixados limites tão baixos quanto razoavelmente possível.
dlatego powinny zostać ustalone limity na jak najniższym rozsądnie osiągalnym poziomie.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(4) esta convenção deverá ser aprovada tão rapidamente quanto possível.
(4) konwencja powinna zostać zatwierdzona w najbliższym czasie,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
os filósofos susan neiman e julian baggini (entre outros) afirmam que o comportamento ético apenas devido ao mandato divino não é o comportamento ético verdadeiro, mas apenas a obediência cega.
filozofowie susan neiman i julian baggini podkreślają, że etyczne zachowanie wynikające jedynie z boskiego nakazu, nie jest prawdziwie etycznym zachowaniem, a jedynie ślepym posłuszeństwem.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: