From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
louvado seja deus que revelou o livro ao seu servo, no qual não colocou contradição alguma.
(Вся) хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу [пророку Мухаммаду] Книгу [Коран] и не сделал в ней [в этой Книге] (никакого) искажения [отклонения от Истины]! –
considerai, pois aquele que suportou tal contradição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos canseis, desfalecendo em vossas almas.
Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание отгрешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.
e simeão os abençoou, e disse a maria, mãe do menino: eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em israel, e para ser alvo de contradição,
И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстаниемногих в Израиле и в предмет пререканий, –
relativamente à ue, o último cenário traçado pela comissão das comunidades europeias prevê, se nada for feito para contrariar as actuais tendências, um aumento de 8% nas emissões de dióxido de carbono entre 1990 e 2010, em flagrante contradição com o actual objectivo de 8% de redução (para um conjunto de seis gases, incluindo o dióxido de carbono) na união europeia, tal como foi acordado em kyoto em dezembro de 1997.
По прогнозам самого последнего сценария Комиссии «бизнес как обычно» между 1990 и 2010 годами ожидается возрастание выбросов двуокиси углерода на 8%, что ярко контрастирует с текущим плановым снижением выбросов на 8% (для 6 газов, включая окись углерода) для ЕС, как о этом было заявлено в Токио в декабре 1997 г.