From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"esperar para ver" - entrevista com allan larsson ó
"vi behöver en ny strategi som sträcker sig längre än den nuvarande "vänta och seattityden" en intervju med allan larsson.
com base nos contributos prestados para os debates, a. larsson esperava que a agenda comum incluísse as questões do emprego
mot bakgrund av de bidrag som hade lämnats till debatten under de senaste dagarna, förväntade sig allan larsson att den dagordning som parterna ämnar fullfölja tillsammans skulle innehålla frågor om
vagaram dois lugares de suplentes na sequência da cessação dos mandatos de catarina segersten-larsson e christina tallberg,
två platser som suppleanter har blivit lediga till följd av att mandattiden för catarina segersten larsson och christina tallberg har löpt ut.
a nova estrutura foi divulgada no passado mês de fevereiro pelo directorgeral allan larsson e o comissário padraig flynn, tendo começado efectivamente a funcionar em março deste ano.
den nya organisationen till kännagavs i början av februari av generaldirektören vid gd v, allan larsson, och kommissionsledamot pådraig flynn. den trädde i kraft i början av mars.
no seu discurso de encerramento allan larsson pôs em questão a ideia de gue os trabalhadores idosos, ao abandonarem o mercado do trabalho, cedem o seu lugar aos jovens.
anser de, i linje med slutsatserna från toppmötet i wien, att distansarbete är en viktig fråga som bör behandlas inom ramen för uppföljningen av kommissionens meddelande om arbetsorganisationen?
a. larsson abordou as questões da optimização do investimento efectuado na preparação do fórum, da promoção da qualidade do debate e do aproveitamento das numerosas ideias válidas apresentadas nos três dias do acontecimento.
allan larsson tog upp frågan om hur vi på lämpligaste sätt kan utnyttja den investering som gjordes i forumets förberedelser och hur vi kan dra nytta av debattens höga kvalitet och av de många goda uppslag som presenterades under dessa tre dagar.
0 acontecimento deu lugar a uma cerimónia oficial, em que estiveram presentes allan larsson, directorgeral da dgv, e odile quintin, directora da dgv/d.
undertecknandet ägde rum vid en officiell ceremoni i närvaro av allan larsson, generaldirektör för dg v, och odile quintin, direktör för dg v/d.
e. h. larsson alega que o despedimento efectuado durante a sua baixa médica é contrário à directiva uma vez que essa doença, que surgiu durante a gravidez, se prolongou após a licença por maternidade.
hennes barnledighet tog slut den 18 september 1992 varefter hon var tog semester till och med den 16 oktober 1992. eftersom hon fortfarande vårdades för bäckenbensuppluckring, sjukskrevs hon på nytt hon friskförklarades först den 4 januari 1993.
uma recomendação apresentada no sentido de que o programa de acção social da ue deve prestar mais atenção à relação entre segurança e saúde no trabalho e empregabilidade foi apoiada por allan larsson, o director-geral da dg do emprego e assuntos sociais da comissão. descrevendo a
en rekommendation om att eu:s sociala handlingsprogram skulle ges en tydligare inriktning mot sambandet mellan arbetsmiljö och anställbarhet fick stöd av allan larsson, kommissionens generaldirektör för sysselsättning och socialpolitik.
vagaram sete lugares de membros suplentes na sequência das renúncias de lena celion, agneta granberg, ulla norgren, endrick schubert, catarina segersten-larsson, christina tallberg e Åsa Ögren, aos seus mandatos.
sju platser som suppleanter i regionkommittén har blivit lediga till följd av lena celions, agneta granbergs, ulla norgrens, endrick schuberts, catarina segersten-larssons, christina tallbergs och Åsa Ögrens avgång.