Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e eram ao todo uns doze homens.
cọng hết thảy độ mười hai người.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e berequias e elcana eram porteiros da arca;
còn bê-rê-kia và eân-ca-na giữ cửa trước hòm giao ước.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e os que tinham sido enviados eram dos fariseus.
những kẻ chịu sai đến cùng giăng đều là người pha-ri-si.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cinco delas eram insensatas, e cinco prudentes.
trong các nàng đó, có năm người dại và năm người khôn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e os que eram atormentados por espíritos imundos ficavam curados.
những kẻ mắc tà ma khuấy hại cũng đều được lành.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
os que deles foram contados eram oito mil quinhentos e oitenta.
cộng được tám ngàn năm trăm tám mươi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e eram por ele batizados no rio jordão, confessando os seus pecados.
và khi họ đã xưng tội mình rồi, thì chịu người làm phép báp tem dưới sông giô-đanh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e cavalos eram trazidos a salomão do egito e de todas as terras.
có người đem cho sa-lô-môn những ngựa từ xứ Ê-díp-tô và từ các nước mà đến. sa-lô-môn qua đời
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
assim as igrejas eram confirmadas na fé, e dia a dia cresciam em número.
Ấy vậy, các hội thánh được vững vàng trong đức tin, và số người càng ngày càng thêm lên.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e levavam também com ele outros dois, que eram malfeitores, para serem mortos.
chúng cũng đem hai người đi nữa, là kẻ trộm cướp, để giết cùng với ngài.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ambos eram justos diante de deus, andando irrepreensíveis em todos os mandamentos e preceitos do senhor.
cả hai đều là công bình trước mặt Ðức chúa trời, vâng giữ mọi điều răn và lễ nghi của chúa một cách không chỗ trách được.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e se dividiu o povo da cidade; uns eram pelos judeus, e outros pelos apóstolos.
nhưng dân chúng trong thành chia phe ra: kẻ thì theo bên giu-đa, người thì theo bên hai sứ đồ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
trong bọn chúng cũng có mấy người được chức giữ đồ khí dụng, vì các đồ ấy đem ra đem vô y theo số.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
benaías, filho de jeoiada, estava sobre o exército; zadoque e abiatar eram sacerdotes;
bê-na-gia, con trai giê-hô-gia-đa, làm tổng binh, xa-đốc và a-bia-tha làm thầy tế lễ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e anás, o sumo sacerdote, e caifás, joão, alexandre, e todos quantos eram da linhagem do sumo sacerdote.
với an-ne, là thầy cả thượng phẩm, cai phe, giăng, a-léc-xan-đơ và hết thảy mọi người thuộc về họ thầy cả thượng phẩm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e houve cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para cem bases eram cem talentos, um talento para cada base.
vậy, phải một trăm ta lâng bạc đặng đúc các lỗ trụ của nơi thánh, và lỗ trụ màn; một trăm ta lâng cho một trăm lỗ trụ, tức một ta lâng vào mỗi lỗ trụ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
assim também nós, quando éramos meninos, estávamos reduzidos � servidão debaixo dos rudimentos do mundo;
chúng ta cũng như vậy, khi còn thơ ấu, phải phục dưới các lề thói của thế gian.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: