Results for mi a parut bine ca ne am auzit translation from Romanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

English

Info

Romanian

mi a parut bine ca ne am auzit

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

English

Info

Romanian

Şi mi-a spus,"am auzit de tine.

English

and he said, "but we've heard about you.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

dar apoi mi-a spus, "am auzit ca vorbesti despre criminali.

English

but then my mother said to me, "i hear you've been going around talking about psychopathic killers.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

asa ca, ne-am intors la date din nou.

English

so, we turned to the data again.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

si în acel lift un domn mi-a spus, " am auzit ca billy graham sta în acest hotel".

English

and on that elevator a man said, "i hear billy graham is staying in this hotel."

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

1452 angeles feat. criss blaziny - mi-a parut bine (original radio edit) - mp3 romaneasca 607

English

4086 angeles feat. criss blaziny - mi-a parut bine (original radio edit) - mp3 romaneasca 607

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

497 bambi - doare ca ne-am pierdut - romaneasca 13132

English

497 bambi - doare ca ne-am pierdut - romaneasca 13133

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

care sunt tendinţele de-a lungul timpului? ne-am putea gândi la organisme biologice, despre care am auzit multe.

English

what are its tendencies over time? one way to think about this is thinking about biological organisms, which we've heard a lot about.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

download mihail - simt ca ne-am indepartat,original radio edit - mp3

English

download mihail - who you are 2017,original radio edit - mp3

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Romanian

când l-am auzit prima dată, mi-a trecut un fior pe şira spinării.

English

when i heard it the first time, it sent chills down my spine.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

108 mihail - simt ca ne-am indepartat (original radio edit) - mp3 romaneasca 401

English

363 mihail - simt ca ne-am indepartat (original radio edit) - mp3 romaneasca 401

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 14
Quality:

Romanian

3025 romaneasca: mihail - simt ca ne-am indepartat (original radio edit) 14 iulie2016 401

English

irina rimes - cosmos 2017 (original radio edit)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Şi am auzit un glas, care mi -a zis: ,petre, scoală-te, taie şi mănînîncă.`

English

and i heard a voice saying unto me, arise, peter; slay and eat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

am identificat puncte forte ale celorlalti, dar si temerile lor si ne-am dat seama ca ne putem completa.

English

we identified the strengths of our colleagues and also their fears and we realized we could complete one another.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

comentariu oferta suna bine, dar un paste in romania nu merita ratat in nici un caz. suntm un popor de exceptie din multe puncte de vedere. am fost vara trecuta in tassos si sunt foarte putine lucruri care mi-au placut. mi-a parut rau ca nu am ales altceva.

English

comentariu oferta suna bine, dar un paste in romania nu merita ratat in nici un caz. suntm un popor de exceptie din multe puncte de vedere. am fost vara trecuta in tassos si sunt foarte putine lucruri care mi-au placut. mi-a parut rau ca nu am ales altceva.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

când ne-am dus în libia, nu era bine ca occidentul să fie singur; a trebuit să îi cooptăm pe ceilalți.

English

note, that when we went into libya, it was not good enough for the west to do it alone; we had to bring others in.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

28 Şi domnul a auzit vocea cuvintelor voastre, când mi-aţi vorbit, şi domnul mi-a spus: am auzit vocea cuvintelor acestui popor, pe care le-a spus către tine, bine au spus tot ce au spus.

English

28 and the lord heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the lord said unto me, i have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dacă ar fi spus însă: “am auzit şi ne-am supus!”, “ascultă!”, “priveşte-ne!”

English

may god turn you deaf." they should have said, "we heard and obeyed.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

dacă ar fi spus însă: “am auzit şi ne-am supus!”, “ascultă!”, “priveşte-ne!” aceasta ar fi fost mai bun şi mai drept pentru ei.

English

but if they had said: "we have heard and obey," and, "hear and regard us," it would have been better for them and more appropriate.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,744,117,911 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK