From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
experienţa
körpersystem
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(experienţa după
unbekannt
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
experienţa clinică
klinische erfahrungen
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 8
Quality:
experienţa în domeniul
die erfahrungen im bereich klimawandel in hinblick auf die langfristigen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
experienţa post- autorizare:
erfahrung seit der markteinführung des produkts:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
(c) experienţa dobândită.
c) die gewonnene erfahrung.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:
raportul privind experienţa
erfahrungsberichte
Last Update: 2014-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
12 experienţa post- autorizare:
12 erfahrungen nach der markteinführung:
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
experienţa din studii clinice
erfahrungen aus klinischen studien
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
experienţa după punerea pe piaţă
daten aus der post-marketing-beobachtung
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Împărtășiţi altora experienţa dumneavoastră!
vier themenbereiche sollen auf den open days gründlich erörtert werden:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
experienţa clinică în poliartrita reumatoidă
klinische erfahrung bei rheumatoider arthritis
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
experienţa post comercializare prezentată include:
die vorgelegten post-marketing-daten umfassen:
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
modificări oculare tranzitorii (vezi experienţa clinică)
vorübergehende veränderungen der augen (siehe klinische erfahrung).
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: