Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
este necesar să se determine procedurile care trebuie folosite în caz de indisponibilitate a sistemului informatizat.
es sind die verfahren zu regeln, nach denen vorzugehen ist, wenn das edv-gestützte system nicht zur verfügung steht.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
cu toate acestea, în mod realist, omi a introdus şi o clauză de „indisponibilitate”.
dessen ungeachtet hat die imo aus realistischen erwägungen heraus auch noch eine "nichtverfügbarkeitsklausel" eingeführt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
În orice caz, perioada de indisponibilitate a pierderea serviciului în timpul procesului de portabilitate nu poate depășiește o zi lucrătoare.
in keinem falle darf während des Übertragungsverfahrens wechsels der dienst länger als einen arbeitstag unterbrochen werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
cu alte cuvinte, din principiul atribuirii competențelor decurge, într-un fel, un principiu de indisponibilitate a competențelor.
anders gesagt ergibt sich aus dem grundsatz der zuweisung der befugnisse in gewisser weise ein grundsatz der nichtverfügbarkeit der zuständigkeiten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cu toate acestea, în 2012 și 2013, achizițiile de pe piață nu ar mai fi limitate la situațiile de indisponibilitate temporară a stocurilor de intervenție.
allerdings würden die käufe am markt in den jahren 2012 und 2013 nicht mehr nur dann getätigt, wenn vorübergehend keine interventionsbestände zur verfügung stehen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
fiecare stat membru desemnează doi reprezentanţi, fiecare dintre aceştia putând fi înlocuiţi, în caz de indisponibilitate, de către un alt reprezentant.
jeder mitgliedstaat bestimmt als seine vertreter zwei beamte, die im falle der verhinderung durch jeweils einen anderen beamten ersetzt werden können.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- în caz de indisponibilitate a produsului solicitat, prin natura şi calitatea sa, pe piaţa comunitară şi pe piaţa unei ţări în curs de dezvoltare,
- wenn die gewünschte menge oder qualität eines erzeugnisses weder auf dem gemeinschaftsmarkt noch auf dem markt eines entwicklungslands verfügbar ist;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
conform acestei propuneri, alimentele ar proveni fie din stocurile de intervenție, fie de pe piață, dar cea de a doua sursă nu ar mai fi limitată la situații de indisponibilitate temporară a stocurilor de intervenție, astfel cum se întâmplă în prezent.
dem nun vorliegenden vorschlag zufolge würden die nahrungsmittel entweder interventionsbeständen entnommen oder auf dem markt bezogen, allerdings würde letztere bezugsquelle nicht mehr nur dann genutzt werden, wenn vorübergehend keine interventionsbestände zur verfügung stehen, wie dies bisher der fall ist.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
4.5 cese constată că această clauză de „indisponibilitate” a combustibililor vizaţi, aşa cum figurează în anexa vi a marpol, nu a fost inclusă în propunerea de modificare a directivei.
4.5 der ewsa weist darauf hin, dass diese in anlage vi des marpol-Übereinkommens enthaltene "nichtverfügbarkeitsklausel" in bezug auf einen bestimmten kraftstoff nicht in den vorschlag zur Änderung der richtlinie aufgenommen wurde.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
indisponibil
nicht verfügbar
Last Update: 2016-11-12
Usage Frequency: 7
Quality: