Results for povăţuieşte translation from Romanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

German

Info

Romanian

povăţuieşte

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

German

Info

Romanian

povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor tale, căci îmi place de ea.

German

führe mich auf dem steige deiner gebote; denn ich habe lust dazu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dumnezeu mă încinge cu putere, şi mă povăţuieşte pe calea cea dreaptă.

German

gott rüstet mich mit kraft und macht meine wege ohne tadel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

îmi înviorează sufletul, şi mă povăţuieşte pe cărări drepte, din pricina numelui său.

German

er erquicket meine seele; er führet mich auf rechter straße um seines namens willen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Învaţă-mă, doamne, calea ta, şi povăţuieşte-mă pe cărarea cea dreaptă, din pricina vrăjmaşilor mei.

German

herr, weise mir deinen weg und leite mich auf richtiger bahn um meiner feinde willen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

povăţuieşte-mă în adevărul tău, şi învaţă-mă; căci tu eşti dumnezeul mîntuirii mele, tu eşti totdeauna nădejdea mea!

German

leite mich in deiner wahrheit und lehre mich! denn du bist der gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

căci el este dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna lui... o! de aţi asculta azi glasul lui! -

German

denn er ist unser gott und wir das volk seiner weide und schafe seiner hand. heute, so ihr seine stimme höret,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

chiar odinioară, cînd saul era împăratul nostru, tu povăţuiai şi strîngeai pe israel. domnul ţi -a zis: ,tu vei paşte pe poporul meu israel, şi vei fi căpetenia lui israel.``

German

dazu auch vormals, da saul über uns könig war, führtest du israel aus und ein. so hat der herr dir gesagt: du sollst mein volk israel hüten und sollst ein herzog sein über israel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,534,621 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK