Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele tale.
ich habe mich schier zu tode geeifert, daß meine gegner deiner worte vergessen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Înaintea lui merge focul, şi arde dejur împrejur pe protivnicii lui.
feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine feinde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile tale.
meiner verfolger und widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen zeugnissen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui subt mine pe protivnicii mei.
du kannst mich rüsten mit stärke zum streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cu tine doborîm pe vrăjmaşii noştri, cu numele tău zdrobim pe protivnicii noştri.
durch dich wollen wir unsre feinde zerstoßen; in deinem namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
În fiecare zi mă bătjocoresc vrăjmaşii mei, şi protivnicii mei jură pe mine în mînia lor.
täglich schmähen mich meine feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ci voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
sondern ich will seine widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ştii ce ocară, ce ruşine şi batjocură mi se face; toţi protivnicii mei sînt înaintea ta.
du weißt meine schmach, schande und scham; meine widersacher sind alle vor dir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
toată ziua mă hărţuiesc protivnicii mei; sînt mulţi, şi se războiesc cu mine ca nişte trufaşi.
meine feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
domnul a înmulţit pe poporul său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
und er ließ sein volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre feinde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
În bunătatea ta, nimiceşte pe vrăjmaşii mei, şi perde pe toţi protivnicii sufletului meu, căci eu sînt robul tău.
und verstöre meine feinde um deiner güte willen und bringe alle um, die meine seele ängsten; denn ich bin dein knecht.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
şi care mă face să scap de vrăjmaşii mei! tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă izbăveşti de omul asupritor.
er hilft mir aus von meinen feinden. du erhöhst mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den frevlern.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
căci vă voi da o gură şi o înţelepciune, căreia nu -i vor putea răspunde, nici sta împotrivă toţi protivnicii voştri.
denn ich will euch mund und weisheit geben, welcher nicht sollen widersprechen können noch widerstehen alle eure widersacher.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pe cînd vorbea el astfel, toţi protivnicii lui au rămas ruşinaţi; şi norodul se bucura de toate lucrurile minunate, pe cari le făcea el.
und als er solches sagte, mußten sich schämen alle, die ihm zuwider gewesen waren; und alles volk freute sich über alle herrlichen taten, die von ihm geschahen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
domnul este un dumnezeu gelos şi răzbunător; domnul se răzbună şi este plin de mînie; domnul se răzbună pe protivnicii lui, şi ţine mînie pe vrăjmaşii lui.
der herr ist ein eifriger gott und ein rächer, ja, ein rächer ist der herr und zornig; der herr ist ein rächer wider seine widersacher und der es seinen feinden nicht vergessen wird.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
arată-Ţi bunătatea ta cea minunată, tu, care scapi pe cei ce caută adăpost, şi -i izbăveşti de protivnicii lor, prin dreapta ta!
beweise deine wunderbare güte, du heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte hand setzen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dar dacă vei asculta glasul lui, şi dacă vei face tot ce-ţi voi spune, eu voi fi vrăjmaşul vrăjmaşilor tăi şi protivnicul protivnicilor tăi.
wirst du aber seiner stimme hören und tun alles, was ich dir sagen werde, so will ich deiner feinde feind und deiner widersacher widersacher sein.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: